A City within a City. Innovación social,  
programática y tecnológica de la Marina City  
de Bertrand Goldberg y William McFetridge  
A City within a City. Social, programmatic, and  
technological innovation in Bertrand Goldberg  
and William McFetridge’s Marina City  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López  
Traducción Translation Eduardo Delgado Orusco  
Eduardo Delgado Orusco  
Universidad de Zaragoza  
ORCID: 0000-0003-3091-7795  
Palabras clave  
Chicago, densidad, híbrido, integración  
social, innovación tecnológica  
Keywords  
Chicago, Density, Hybrid, Social integration,  
Technological innovation  
Elena Escudero López  
Universidad de Alcalá  
ORCID: 0000-0003-4020-7826  
Contribuciones específicas  
de cada autor/a Specific  
Resumen  
Marina City significó un cambio de paradigma en la arquitectura residencial norteamericana.  
Ideado por un colectivo sindical de base –Building Service Employees International Union–  
como respuesta al deterioro del centro de Chicago, encarnó un notable avance en muchos  
terrenos. Desde una renovada consideración de la unidad familiar susceptible de ayudas  
–que provocó un cambio de la legislación federal– a la apuesta por un tipo híbrido –resi-  
dencial, oficina, comercio y ocio– pasando por un desarrollo constructivo tremendamente  
original. Se propone un recorrido por estos valores abundando en otras consideraciones  
sociales como la integración racial, cuestión rabiosamente candente en su día. Todo fue  
posible gracias al acuerdo de una serie de personajes, desde el alcalde de la ciudad y los  
gestores municipales, al promotor y los técnicos involucrados que dieron lugar a un modelo  
cuya presencia ha servido para la transformación del paisaje de su ciudad tanto como el  
modelo doméstico contemporáneo.  
contributions from each author  
Concepción y diseño del trabajo  
Conception and design of the work  
Eduardo Delgado Orusco,  
Elena Escudero López  
Metodología Methodology  
Eduardo Delgado Orusco,  
Elena Escudero López  
Recogida y análisis de datos  
Data Collection and Analysis  
Eduardo Delgado Orusco,  
Elena Escudero López  
Discusión y conclusiones  
Discussion and Conclusions  
Eduardo Delgado Orusco,  
Elena Escudero López  
Abstract  
Marina City represented a paradigm shift in American residential architecture. Conceived by  
a grassroots union collective—the Building Service Employees International Union—in res-  
ponse to the deterioration of downtown Chicago, it embodied a remarkable advance in many  
areas. From a renewed consideration of the family unit eligible for assistance—which led to  
a change in federal legislation—to a commitment to a hybrid type of development—resi-  
dential, office, commercial, and leisure—as a hightly original constructive development. This  
paper takes a look at these values, delving into other social considerations such as racial  
integration, a fiercely controversial issue at the time. All of this was made possible thanks to  
the agreement of a number of figures, from the city’s mayor and municipal managers to the  
developer and the technicians involved, who created a model whose presence has served to  
transform both the city’s landscape and the contemporary domestic paradigm.  
Redacción, formato, revisión y  
aprobación de versiones Drafting,  
formatting, version revision, and approval  
Eduardo Delgado Orusco,  
Elena Escudero López  
Fecha recepción Receipt date  
29/09/2025  
Fechas evaluación Evaluation dates  
29/10/2025 & 09/11/2025  
Fecha aceptación Acceptance date  
07/01/2026  
Fecha publicación Publication date  
31/05/2026  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
73 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
Introducción  
En las ciudades norteamericanas de los cincuenta y sesenta los resultados  
residenciales propios del Movimiento Moderno convivían con una fuerte  
presencia del tejido unifamiliar de baja densidad. Herencia del modelo de  
unidad vecinal propuesto por Clarence Perry para Nueva York en los treinta,  
este esquema prometía reforzar el sentido de comunidad. Fortalecidas por  
la popularización del automóvil y el bajo precio de los combustibles, estas  
urbanizaciones ofrecían entornos de menor densidad y otras prestaciones,  
dentro de una política urbanística basada en la zonificación.  
La apuesta pública de vivienda llevada a cabo en Chicago por la Fede-  
ral Housing Administration (FHA) en los sesenta pretendía un golpe de pén-  
dulo, mediante la recuperación del centro de la ciudad ahuyentando la idea  
de inseguridad e incremento de la criminalidad en los edificios altos. En este  
sentido puede que uno de sus mayores logros fuera el proyecto Marina City,  
un complejo residencial de alta densidad, combinado con oficinas y usos re-  
creativos, promovido por el sindicato de conserjes, ascensoristas y limpiadores  
de ventanas (1) capitaneado por Bill McFetridge (1893-1969). (2)  
McFetridge era sobrino de William Queese, fundador de la Building  
Service Employees International Union (BSEIU). Había abandonado sus estu-  
dios a los trece años, convertido en chico-para-todo en una oficina local hasta  
que tuvo la edad para emplearse en la Chicago, Milwaukee, St. Paul and Pacific  
Railroad (CMStP&P). Contratado por su tío como inspector para la Flat Janitors  
Local 1 de Chicago, fue elegido presidente local (1923), y tercer vicepresidente  
de la BSEIU (1927). Tres años después consiguió el puesto de vicepresidente y  
en 1940 accedió a la presidencia de la organización. Su mandato, que se exten-  
dió hasta 1960, estuvo caracterizado por sus buenas relaciones con el poder  
local –particularmente con el omnipotente alcalde, Richard J. Daley (1902-  
1976)– y por la modernización del sindicato. También amplió las bases de su  
organización pasando, durante su presidencia, de 70.000 a 275.000 miembros.  
Introduction  
1. PETERSON, B.L. Building the Service  
Employees International Union: Janitors  
and Chicago Politics, 1911-1968. Thesis  
for the degree of Doctor of Philosophy  
in History in the Graduate College of  
the University of Illinois. (Sin publicar).  
Chicago, 2016.  
2. FINK, G.M. (ed.) Biographical Dictionary  
of American Labor Leaders. Connecticut:  
Greenwood Press, 1974.  
In American cities in the 1950s and 1960s, the residential results of the Mod-  
ern Movement coexisted with a strong presence of low-density single-family  
housing. As a legacy of the neighborhood unit model proposed by Clarence  
Perry for New York in the 1930s, this scheme promised to strengthen the sense  
of community. Bolstered by the popularization of the automobile and low fuel  
prices, these developments offered lower-density environments and other  
amenities, within an urban policy based on zoning.  
The public housing initiative carried out in the 1960s in Chicago by  
the Federal Housing Administration (FHA) sought to reverse the pendulum by  
revitalizing the city center and dispelling the idea of insecurity and increased  
crime in high-rise buildings. In this regard, one of its greatest achievements was  
perhaps the Marina City project, a high-density residential complex combined  
with offices andrecreational facilities, promoted by the union of janitors, ele-  
vator operators, and window cleaners (1) led by Bill McFetridge (1893-1969). (2)  
McFetridge was the nephew of William Queese, founder of the Build-  
ing Service Employees International Union (BSEIU). He had left school at the  
age of thirteen and became a jack-of-all-trades in a local office until he was  
old enough to be employed by the Chicago, Milwaukee, St. Paul and Pacific  
Railroad (CMStP&P). Hired by his uncle as an inspector for Flat Janitors Local  
1 in Chicago, he was elected local president (1923) and third vice president of  
1. PETERSON, B.L. Building the Service  
Employees International Union: Janitors  
and Chicago Politics, 1911-1968. Thesis  
for the degree of Doctor of Philosophy  
in History in the Graduate College of  
the University of Illinois. (Unpublished).  
Chicago, 2016.  
2. FINK, G.M., (ed.) Biographical Dic-  
tionary of American Labor Leaders.  
Connecticut: Greenwood Press, 1974.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
74 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
En efecto el proceso de descentralización de la ciudad basado en la  
migración de familias blancas hacia zonas residenciales unifamiliares de la  
periferia iba asociado a la disminución de trabajo para sus asociados. Esta  
amenaza le urgió a reflexionar sobre una solución para facilitar un regreso al  
centro de estos colectivos con una forma de vida más deseable. Su respuesta  
fue la promoción de un edificio de apartamentos de alquiler de renta media  
para un nuevo concepto de familia urbana de la mano de Charles R. Swibel  
(1926-1990), presidente desde 1956 de la Chicago Housing Authority. (Fig. 1)  
Fig. 1. El complejo Marina City junto al  
río Chicago, c. 1968. Chicago History  
Museum. Fotografía Hedrich-Blessing.  
HB-23215-D5A.  
the BSEIU (1927). Three years later, he became vice president, and in 1940, he  
became president of the organization. His tenure, which lasted until 1960, was  
characterized by his good relations with local authorities — particularly the  
omnipotent mayor, Richard J. Daley (1902-1976) —and by the modernization  
of the union. He also expanded the organization’s membership base, which  
grew from 70,000 to 275,000 members during his presidency.  
In fact, the process of decentralization of the city was associated with  
a decline in work for his members based on the migration of white families to  
single-family residential areas on the outskirts. This threat prompted him to  
reflect on a solution to facilitate the return of these groups to the city center  
with a more desirable way of life. His response was to promote a mid-rent  
apartment building for a new concept of urban family, in collaboration with  
Charles R. Swibel (1926-1990), president of the Chicago Housing Authority  
since 1956. (Fig. 1)  
The project was commercially branded “a city within a city” and, in ad-  
dition to the residential program, included an office building, a large commer-  
cial plaza, leisure areas linked to a large square, and even a marina connected  
to the Chicago River and Lake Michigan, with the program completed by a  
theater-auditorium. Ultimately, the project sought to articulate a new form of  
condensed centrality, a true “urban microcosm” that was ideally self-sufficient  
and pedestrian oriented. Indeed, the nature of the hybrid complex embodies  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
75 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
El proyecto fue bautizado comercialmente como “una ciudad dentro  
de la ciudad” e incorporaba, además del programa doméstico, un edificio de  
oficinas, un amplio zócalo comercial, zonas de ocio vinculadas a una gran  
plaza e incluso una marina ligada al río Chicago y al Lago Michigan, comple-  
tando el programa con un teatro-auditorio. En definitiva la idea del proyecto  
era plantear una nueva centralidad condensada, un verdadero “microcosmos  
urbano” idealmente autosuficiente y peatonal. En efecto, en la naturaleza  
del conjunto híbrido se encuentra esta “idea de [nueva] centralidad pues en  
él, en su diversidad y yuxtaposición, es donde de forma más precisa pueden  
ahora encontrase los valores que en la ciudad histórica dieron en conformar  
los centros urbanos tradicionales”. (3)  
El equipo promotor trabajó con la FHA para la reclasificación de las  
personas solteras y de las familias sin hijos como sujetos susceptibles de  
recibir beneficios hipotecarios federales, permitiendo el desarrollo de otras  
promociones análogas:  
“Nuestro mensaje en ese momento fue que el carácter de la familia es-  
tadounidense estaba cambiando. Su definición no podía seguir siendo la  
misma que cuando se fundó la FHA en 1930. El nuevo concepto de familia  
urbana tenía que incluir a la familia en la que los hijos pudieran estar en  
edad universitaria y en la que el interés de la familia fuera el de estar en  
un entorno urbano. Una familia sin hijos sigue siendo una familia; la FHA  
no había pensado en eso. Como resultado, la FHA cambió la redacción  
de las regulaciones del Título 207, de una intención de construir para  
familias con niños al concepto de construir para la vida familiar”. (4)  
Revolución programática y tecnológica  
Junto a McFetridge y Swibel la tercera pata del equipo fue su arquitecto Ber-  
trand Goldberg (1913-1997). (Fig. 2) Aunque nacido en Chicago estudió primero  
this “idea of [new] centrality, for it is here, in its diversity and juxtaposition,  
that the values that shaped traditional urban centers in the historic city can  
now be found most precisely”. (3)  
3. ÁBALOS, I. ; HERREROS, J. Técnica y ar-  
quitectura en la ciudad contemporánea,  
1950-1990. Madrid: Editorial Nerea, 1992.  
4. COOK, J.W.; KLOTZ, H. Conversations  
with architects. Nueva York: Praeger  
Publishers, 1973.  
The advocacy team worked with the FHA to reclassify single people  
and childless families as eligible for federal mortgage benefits, allowing for  
the development of other similar initiatives:  
“Our message at the time was that the nature of the American family  
was changing. Its definition could not remain the same as when the  
FHA was established in 1930. The new concept of the urban family  
had to include families whose children were of college age and whose  
primary interest was to live in an urban environment. A childless family  
is still a family; the FHA had not accounted for this. As a result, the FHA  
changed the wording of the Title 207 shifting from an emphasis on  
building for families with children to the broader concept of building  
for family life”. (4)  
3. ÁBALOS, I.; HERREROS, J. Técnica y ar-  
quitectura en la ciudad contemporánea,  
1950-1990. Madrid: Editorial Nerea, 1992.  
4. COOK, J.W.; KLOTZ, H. Conversations  
with architects. New York: Praeger  
Publishers, 1973.  
Programmatic and technological revolution  
Alongside McFetridge and Swibel, the third member of the team was architect  
Bertrand Goldberg (1913–1997). (Fig. 2) Although born in Chicago, he initially  
studied at Harvard and the Cambridge School of Landscape Architecture,  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
76 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
Fig. 2. Goldberg,  
McFetridge y Swibel  
junto a la maqueta  
del conjunto, c. 1960.  
Chicago History  
Museum. Fotografía  
Hedrich-Blessing.  
HB-23215-F.  
en Harvard y en la Cambridge School of Landscape Architecture, para viajar  
después a Berlín donde trabajó con Mies van der Rohe y vivió los últimos  
meses de la Bauhaus poco antes de ser clausurada provisionalmente por la  
Gestapo y que el claustro decidiera su cierre definitivo. De su estancia berlinesa  
interiorizó particularmente las reflexiones sobre vivienda social e industria-  
lización tomadas de su profesor de planeamiento urbanístico Ludwig Hilber-  
seimer o del mismo Mies en los proyectos de siedlungswohnungen.  
Sus primeros proyectos apuntan a esa comprensión de la arquitectura  
ligada a la industria. Goldberg fundó la Standard Houses Corporation (1939)  
para diseñar unidades prefabricadas –baños, cocinas, etcétera– para uso do-  
méstico. Del éxito de la iniciativa, que inmediatamente amplió su campo de  
acción a otros componentes, habla la creación de un Laboratorio móvil de  
before traveling to Berlin where he worked with Mies van der Rohe and ex-  
perienced the final months of the Bauhaus shortly before it was temporarily  
closed by the Gestapo and the faculty decided on its definitive closure. During  
his time in Berlin, he particularly internalized the reflections on social housing  
and industrialization put forward by his urban planning professor Ludwig Hil-  
berseimer or from Mies himself in his Siedlungswohnungen projects.  
His early projects point to this understanding of architecture linked to  
industry. Goldberg founded the Standard Houses Corporation (1939) to design  
prefabricated units—bathrooms, kitchens, etc.—for domestic use. The success  
of the initiative, which immediately expanded its scope to other components,  
is evidenced by the creation of a mobile penicillin laboratory (1943) and the  
nationwide distribution of a prefabricated bathroom (1946). Behind this stra-  
tegic activity, Goldberg nurtured a social concern: rationalization and conse-  
quent reduction in the cost of housing. This objective also led him to develop  
revolutionary construction techniques such as those used in Marina City and  
other social housing projects such as the Raymond Hilliard Housing Center.  
McFetridge, who had already commissioned Goldberg to design the  
union’s offices, invited him to reflect on the revitalization of the city cen-  
ter, knowing that he shared his vision: “After World War II, I thought that sin-  
gle-family architecture was completely wrong, socially wrong, and that the only  
way it could evolve would be through the industrialization of its components”.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
77 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
penicilina (1943) o la distribución por todo el país de un baño prefabricado  
(1946). Detrás de esta actividad estratégica Goldberg albergaba un interés  
social: la racionalización y consecuente abaratamiento de la vivienda. Este  
objetivo también le llevó al desarrollo de técnicas constructivas revoluciona-  
rias como las desarrolladas en Marina City o en otros proyectos de vivienda  
social como el Raymond Hilliard Housing Center.  
McFetridge, que ya había encargado el diseño de las oficinas del sin-  
dicato a Goldberg, le invitó a reflexionar sobre la revitalización del centro de  
la ciudad sabiendo que compartía su visión: “Después de la Segunda Guerra  
Mundial yo pensaba que la arquitectura unifamiliar estaba absolutamente  
equivocada, socialmente equivocada y que el único camino hacia el que po-  
dría evolucionar sería a través de la industrialización de sus componentes”.  
[ver nota 4] De hecho el papel de Goldberg fue mucho más allá, participando  
en la búsqueda del solar para el proyecto, (5) impulsando la idea de vincu-  
larlo al río y planteando un conjunto con actividad durante las veinticuatro  
horas del día.  
El crítico Michel Ragon apuntaba que estas preocupaciones debían  
entenderse en el contexto de un alcance más amplio, en un enunciado espe-  
cialmente aplicable a Marina City: “Lo que quizás mejor caracteriza la obra  
de Bertrand Goldberg es que está totalmente centrada en el problema de la  
ciudad moderna, en la necesidad de salvar el corazón de la ciudad, de empo-  
derarla, de repoblarla, de revivirla. Su arquitectura es ante todo un artefacto  
urbano, una arquitectura de alta densidad, un acto arquitectónico de fe en la  
ciudad técnica, industrial y comercial”. (6)  
El complejo Marina City se erige próximo al epicentro de la ciudad,  
en un solar que forma parte de su trama fundacional de 1830. Linda al sur  
con el célebre Loop y la margen izquierda del río, entre las calles N. State y N.  
Dearborn que lo cruzan sobre sendos puentes. Al norte limita con una franja  
de unos cincuenta metros de fondo que llega hasta West Kinzie, dominada  
[see note 4] In fact, Goldberg’s role went far beyond this, participating in the  
search for the project site, (5) promoting the idea of linking it to the river, and  
proposing a complex with activity throughout the twenty-four-hour day.  
Critic Michel Ragon pointed out that these concerns should be under-  
stood in a broader context, in a statement particularly applicable to Marina  
City: “What perhaps best characterizes Bertrand Goldberg’s work is that it is  
totally focused on the problem of the modern city, on the need to save the  
heart of the city, to empower it, to repopulate it, to revive it. His architecture  
is above all, an urban artifact, a high-density architecture, an architectural act  
of faith in the technical, industrial, and commercial city”. (6)  
5. BLUM, B. Oral History of Bertrand  
Goldberg. Chicago: Art Institute of  
Chicago, 1992.  
6. RAGON, M. Goldberg. Dans la Ville/On  
the City. París: Paris Art Center, 1985.  
The Marina City complex rises near the epicenter of the city, on a site  
that is part of its founding grid from 1830. It borders the famous Loop and the  
left bank of the river to the south, between N. State and N. Dearborn streets,  
which cross it via separate bridges. To the north, it borders a strip of land  
about fifty meters deep that reaches West Kinzie, dominated by a smaller-scale  
building. This central location, together with a network of urban connections  
at different levels—road, rail, and river—was key to the project’s success, en-  
suring the vitality of its shopping malls and the interrelation of the complex  
with the city. (Fig. 3)  
5. BLUM, B. Oral History of Bertrand  
Goldberg. Chicago: Art Institute of  
Chicago, 1992.  
Apart from the characteristic shape of its apartment towers—an urban  
icon and a true manifesto, “a genuine crusade against box-like architecture,  
6. RAGON, M. Goldberg. Dans la Ville/On  
the City. Paris: Paris Art Center, 1985.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
78 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
por una edificación de escala menor. Aquella centralidad, unida a una red de  
conexiones urbanas a distintos niveles –rodadas, ferroviarias y fluviales–,  
fue clave para el éxito de la operación asegurando la vitalidad de sus galerías  
comerciales y la interrelación del conjunto con la ciudad. (Fig. 3)  
Al margen de la forma característica de sus torres de apartamentos  
–icono urbano y un verdadero manifiesto, “una auténtica cruzada contra  
la arquitectura de la caja, defendiendo la forma naturalista de la “cáscara”  
Fig. 3. Plano de situación del conjunto  
Marina City, 1965. Bertrand Goldberg  
Archive. 2002.3. Art Institute Chicago.  
Digital file courtesy of Geoff Goldberg.  
(200203.081229-199.jpg).  
defending the naturalistic form of the ‘shell’ over the abstraction of the paral-  
lelepiped rectangle” [see note 6]—Marina City was once the tallest reinforced  
concrete structure and apartment building in the world. That shape—popularly  
identified as “concrete corncobs”—would serve to lower construction costs  
to below $10 per square foot [$92.9/m²] (7)—with a total cost of $45 million  
in 1960—through structural optimization based on a central core of vertical  
communications and common services, and a series of radial trays supported  
by a second ring of pillars positioned with millimeter precision to maximize  
their load-bearing capacity.  
“I discovered that in all cases, with a range of at least 7 to 10 percent  
and up to 25 percent, the circular shape had greater efficiency, required  
less material, and provided more area within the outer perimeter. It  
has less wind resistance, better mechanical distribution, greater fire  
safety, and so on.” [see note 4]  
The towers begin their development from the ground with helical surfaces  
occupied by 896 parking spaces that reach up to the laundry and storage  
rooms on floors 18 to 20. From that point on, there are forty floors of apart-  
ments per tower, from the 21st to 60th floor. The diameter of each tower is 105  
feet [32 m], with a central core measuring 32 feet [9.75 m] internally, vary-  
7. GOLDBERG, B. “The critical mass of  
urbanism”. Inland Architect. 1984, vol. 28,  
n. 2 2 (march-april): 9. ISSN 0020-1472.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
79 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
sobre la abstracción del rectángulo paralelepipédico”– [ver nota 6] Marina  
City fue en su día la estructura de hormigón armado y el edificio de apar-  
tamentos más alto del mundo. Aquella forma –identificada popularmente  
como “concrete corncobs” (mazorcas de hormigón)– serviría para abaratar  
la construcción por debajo de los 10 dólares el pie cuadrado [92,9 $/m2] (7)  
–con un coste total de 45 millones de dólares de 1960– mediante una opti-  
mización estructural basada en un núcleo central de comunicaciones ver-  
ticales y servicios comunes, y una serie de bandejas radiales apoyadas en  
una segunda corona de pilares milimétricamente posicionada para exprimir  
su capacidad portante.  
“Descubrí que en todos los casos, con un rango de entre el 7 al 10 por  
ciento como mínimo, y hasta el 25 por ciento como máximo, la forma  
circular tenía una mayor eficiencia de rendimiento, necesitaba menos  
material y proporcionaba más área dentro del perímetro exterior. Tiene  
menos resistencia al viento, mejor distribución mecánica, mayor se-  
guridad contra los incendios, y suma y sigue”. [ver nota 4]  
Las torres arrancan su desarrollo desde el suelo con sendas superficies he-  
licoidales ocupadas por 896 plazas de aparcamiento que alcanzan hasta el  
núcleo de lavanderías y trasteros de las plantas 18 a 20. A partir de ese punto  
se disponen las cuarenta plantas de apartamentos por torre, de la 21 a la 60.  
El diámetro de cada torre es de 105 pies [32 m], y el de su núcleo central de  
32 pies [9,75 m] en el interior, variando en su exterior de 37 pies [11,25 m] en  
el arranque a 34,5 pies [10,50 m] en la coronación. (Fig. 4)  
Cada apartamento individual ocupa una superficie correspondiente  
a 22,5 grados –la decimosexta parte de una circunferencia– (Fig. 5) cerrado  
en fachada con un gran ventanal de 19 pies de ancho [5,79 m]. Cada uno de  
estos pétalos se remata con una terraza semicircular (de 10 pies y 8 pulgadas  
ing on the outside from 37 feet [11.25 m] at the base to 34.5 feet [10.50 m]  
at the top. (Fig. 4)  
7. GOLDBERG, B. “The critical mass of  
urbanism”. Inland Architect. 1984, vol. 28,  
n. 2 2 (marzo-abril): 9. ISSN 0020-1472.  
Each individual apartment occupies an area corresponding to 22.5  
degrees—one-sixteenth of a circumference (Fig. 5)—enclosed on the façade  
by a large 19-foot-wide window [5.79 m]. Each of these petals is finished with  
a semicircular terrace (with a radius of 10 feet and 8 inches [3.25 m]) that  
multiplies the actual and psychological surface area of the apartments, while  
functioning as a sunshade and visual filter, giving the complex its character-  
istic appearance.  
In these 430-square-foot [39.95 m²] apartments, the living room and  
bedroom shared the same space. Apartments with one or two separate bed-  
rooms were also planned, with a radial extension of 1.5 petals (33.75 degrees  
and 650 square feet [60.40 m2]) and 2.5 petals (56.25 degrees and 1080 square  
feet [100.30 m2]), respectively. Of the former, 256 units were built, of the latter  
576 units, and of the third 64, for a total of 896 units.  
On the roof of each of the towers there is a viewpoint—at a height of  
543 feet [165.50 m]—which offers panoramic views, particularly noteworthy  
for social housing development. The top of the structure is located at 588 feet  
[179.22 m], marking the top of the service core.  
Linden cranes, designed in Sweden in 1952 and used for the first time in  
America in 1960, were used for its construction. These cranes had a radius of  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
80 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
Fig. 4. Sección de Marina City. Bertrand  
Goldberg Archive. 2002.3. Art Institute  
Chicago. Digital file courtesy of Geoff  
Goldberg. (200203.081229-226.jpg).  
Fig. 5. Planta general de una de las  
torres y de los apartamentos. Bertrand  
Goldberg Archive. 2002.3. Art Institute  
Chicago. Digital file courtesy of Geoff  
Goldberg. (200203.080625-01.jpg)  
de radio [3,25 m]) que multiplica la superficie real ypsicológica de los aparta-  
mentos y funciona como parasol y filtro visual exterior, ofreciendo la imagen  
característica del complejo.  
En estos apartamentos de 430 pies cuadrados [39,95 m2], estar y dor-  
mitorio compartían la misma superficie. También se plantearon apartamentos  
con uno o dos dormitorios independientes, cuya extensión radial sería de 1,5  
pétalos (33,75 grados y 650 pies cuadrados [60,40 m2]) y de 2,5 pétalos (56,25  
grados y 1080 pies cuadrados [100,30 m2]) respectivamente. De los primeros  
se construyeron 256 unidades, de los segundos 576 y de los terceros 64, ha-  
ciendo un total de 896.  
En la cubierta de cada una de las torres existe un mirador –a la altura  
de 543 pies [165,50 m]– que ofrece vistas panorámicas, particularmente des-  
tacables para una promoción social. La cumbre de la estructura está situada  
a 588 pies [179,22 m] como remate del núcleo de instalaciones.  
30 meters and were anchored several floors below the floor under construction,  
allowing for a measured cycle in the elevation of floors: one day for the walls  
of the core, half a day for the parking ramps, and one floor every two days.  
Part of the challenge faced by Goldberg was the need for acceptance  
by his target audience. Aware of the unusual design of the apartments, he  
proposed the construction of a 1:1 scale model, furnished by Marshall Field’s,  
who had already shown interest in the work of the Bauhaus when Goldberg  
was collaborating with Lilly Reich and Mies van der Rohe. [see note 5]  
Financial managers, the FHA, and future users were invited to a fur-  
nished show apartment facing a large-format photograph of the view of Chicago  
taken by helicopter from the site where the apartments would be built, which  
helped them to imagine the risky but promising residential proposal. (Fig. 6)  
The Marina City commission required the hiring of engineer Frank Kor-  
nacker, who was responsible for the structural design of all Mies Van der Rohe’s  
projects in Chicago. The enormous formal and conceptual distance between  
Goldberg’s project and those of the German-born professor is a proof of his  
stature and versatility. Also noteworthy is the participation in the structural  
project of Bertold E. Weinberg, Hannskarl Bandel, and Fred N. Severud, some  
of the best engineers of their generation. (8) (Fig. 7)  
While the two apartment towers have shaped the complex’s iconic im-  
age, the office building represents a new social and visionary manifesto, very  
8. MARGOLIUS, I. Architects + Engineers =  
Structures. London: Wiley-Academy, 2002.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
81 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
Para su construcción se emplearon grúas Linden, ideadas en Suecia  
en 1952 y utilizadas por primera vez en América en 1960, de 30 metros de  
radio que se anclaban varios pisos por debajo de la planta en ejecución y  
permitían un ciclo medido en la elevación de plantas: un día las paredes del  
núcleo, medio día las rampas de aparcamiento y una planta cada dos días.  
Parte del reto afrontado por Goldberg era la necesidad de acepta-  
ción por parte de su público objetivo. Consciente del diseño inusual de las  
viviendas, propuso la construcción de un modelo a escala 1:1, amueblado por  
Marshall Field’s, quienes ya habían mostrado interés por el trabajo de la Bau-  
haus cuando Goldberg estaba colaborando con Lilly Reich y Mies van der  
Rohe. [ver nota 5]  
Los responsables financieros, la FHA y los futuros usuarios fueron  
invitados a un piso piloto amueblado y enfrentado a una fotografía de gran  
formato de la vista de Chicago tomada por un helicóptero desde el lugar en  
que se construirían los apartamentos que ayudaba a imaginar la arriesgada  
pero prometedora propuesta residencial. (Fig. 6)  
El encargo de Marina City requirió la contratación del ingeniero Frank  
Kornacker, responsable estructural de todos los proyectos de Mies Van der  
Rohe en Chicago. Como prueba de su categoría y versatilidad podría apuntarse  
Fig. 6. Piso piloto de uno de los aparta-  
mentos. Chicago History Museum. Foto-  
grafía Hedrich-Blessing. HB-23215-B7.  
Fig. 7. Construcción de una de las torres,  
1964. Chicago History Museum. Fotogra-  
fía Hedrich-Blessing. HB-27349-B.  
much in keeping with the American optimism of the 1960s: “Urban business  
is not going to be a nine-to-five business for much longer. It is going to be  
a matter for thinkers, mainly. Office workers are going to disappear. We will  
replace them with automatic typewriters, computers, and more personalized  
forms of communication”. [see note 4]  
The geometry of this building followed a Cartesian scheme that gen-  
erated 170,000 square feet [19,000 m²] of office space distributed over ten  
floors, plus an additional 118,000 square feet [12,700 m²] of commercial and  
recreational space on six other floors. Its conversion into a hotel in 1996 only  
confirms its flexibility. The location of the offices directly above a two-story  
blind volume intended for a bowling alley—the most popular entertainment  
in North America at the time— represents a new manifesto of the desired  
relationships between work and leisure.  
The inclusion of a 100,000-square-foot [10,765 m²] theater, whose  
geometry, structure, and finishes posed a new challenge for the technical  
team, could be understood in the same vein. With a capacity of 1,200 seats,  
expanding to 2,400, and an auditorium with 700 more seats, it could be  
seen as an invitation to all Chicago citizens, breaking the complex’s potential  
self-absorption.  
Finally, the base of the complex is a four-story horizontal structure—  
from the marina pier to the deck, understood as a public square—negotiating  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
82 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
la enorme distancia formal y conceptual entre el proyecto de Goldberg y los  
del maestro de origen alemán. Por otra parte también consta la participación  
en el proyecto estructural de Bertold E. Weinberg, Hannskarl Bandel y Fred  
N. Severud, algunos de los mejores ingenieros de su generación. (8) (Fig. 7)  
Si las dos torres de apartamentos son las que han configurado la icó-  
nica imagen del conjunto, el edificio de oficinas resulta un nuevo manifiesto  
social y visionario, muy propio del optimismo norteamericano de la década  
de los sesenta: “El negocio urbano no va a ser un negocio de nueve a cinco por  
mucho más tiempo. Va a ser un asunto de pensadores, principalmente. Los  
oficinistas van a desaparecer. Los reemplazaremos por máquinas de escribir  
automáticas, computadoras, así como formas de comunicación más perso-  
nalizadas”. [ver nota 4]  
La geometría de este edificio respondía a un esquema cartesiano que  
generaba 170.000 pies cuadrados [19.000 m2] de oficinas distribuidos en diez  
plantas, más otros 118.000 pies cuadrados [12.700 m2] adicionales de uso co-  
mercial y recreativo en otras seis plantas. Su adaptación como hotel en 1996  
no hace sino confirmar su flexibilidad. La ubicación de las oficinas directamente  
sobre un volumen ciego de dos plantas destinado a bolera –el entretenimiento  
más popular en Norteamérica en aquel momento– resulta un nuevo manifiesto  
de las relaciones deseadas entre trabajo y ocio.  
En la misma línea podría entenderse la aparición de un teatro de  
100.000 pies cuadrados [10.765 m2], cuya geometría, estructura y acabados  
significaron un nuevo reto para el equipo técnico. Con capacidad de 1200 bu-  
tacas, ampliable hasta las 2400, y un auditorio de 700 butacas más, podría  
leerse como una invitación a todos los ciudadanos de Chicago rompiendo un  
posible ensimismamiento del complejo.  
Finalmente la base del conjunto es una estructura horizontal de cuatro  
alturas –desde el embarcadero de la marina hasta la cubierta, entendida ésta  
como plaza pública– negociando los diferentes niveles del entorno –calles  
the different levels of the surrounding area—pedestrian streets, bridges, and  
roadways—occupying the entire site, with an area of 300,000 square feet  
[32,293 m²]. (Fig. 8)  
8. MARGOLIUS, I. Architects + Engineers =  
Structures. Londres: Wiley-Academy, 2002.  
This combination of seemingly disjointed structures shapes the proj-  
ect’s core identity: the apartments in the towers rise above the 21st floor, offering  
privileged panoramic views for all of them, while separating them from the  
urban hustle and bustle by filtering out the noise with parking lots, laundries,  
and storage rooms on the lower floors. But at the same time, this residential  
program is located practically adjacent to the workspace—both the pre-ex-  
isting one in the city center and the one provided by the new complex—all  
served by a dense network of leisure and commercial premises located in a  
new public square, perhaps a new agora:  
“Now we must ask our architects a question: can the almost deliber-  
ate deterioration of our cities be reversed? Is there a realistic path  
to urban rejuvenation that can shape us, our governments, and our  
human condition? Amid the failure of our planners, does the archi-  
tect know how to make a plan for the real city, one that can offer us  
conditions for community that are worth paying for? A plan that can  
accommodate our density and a humanistic vision at the same time?  
I believe so”. [see note 7]  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
83 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
peatonales, puentes y circulaciones rodadas–ocupando la totalidad del solar,  
2
con una superficie de 300.000 pies cuadrados [32.293 m ]. (Fig. 8)  
Esta suma de estructuras aparentemente disjuntas configura la iden-  
tidad profunda del proyecto: los apartamentos de las torres se elevan a partir  
de la planta 21, ofreciendo una condición panorámica privilegiada para todos  
ellos, a la vez que se separan del bullicio urbano mediante el filtrado conseguido  
con los aparcamientos, lavanderías y trasteros de las primeras plantas. Pero  
a la vez este programa residencial se encuentra prácticamente inmediato al  
espacio de trabajo –el preexistente del centro de la ciudad pero también el que  
aporta el nuevo complejo–, servido todo ello por una tupida red de locales de  
ocio y comercio enclavada en una nueva plaza pública, acaso un nuevo ágora:  
“Ahora debemos hacer una pregunta a nuestros arquitectos: ¿se puede  
revertir el deterioro, casi deliberado, de nuestras ciudades? ¿Existe un  
camino realista hacia el rejuvenecimiento urbano que pueda moldear-  
nos a nosotros, a nuestros gobiernos y a nuestra condición humana?  
En medio del fracaso de nuestros planificadores, ¿sabe el arquitecto  
cómo hacer un plan para la ciudad real, que pueda ofrecernos unas  
condiciones para la comunidad que valga la pena sufragar? ¿Un plan  
que pueda albergar nuestra densidad y una visión humanista al mismo  
tiempo? Yo creo que sí.” [ver nota 7]  
El proyecto urbano como integrador social  
El equilibrio del concepto de densidad y la determinación de que su inevitable  
aumento no merme las condiciones de calidad y dignidad del habitar humano,  
demuestran la pertinencia de Marina City. En este proyecto se alcanzan las  
635 viviendas/acre [1569 viviendas/Ha], - equivalente a la de algunos de los  
suburbios más poblados de la India – lo que debe inscribirse en la compleja  
intención de revertir el destino de su ciudad, pero sin renunciar a un habitar  
The urban project as a social integrator  
The balance between the concept of density and the determination that its  
inevitable increase does not undermine the quality and dignity of human hab-  
itation demonstrates the relevance of Marina City. This project achieves 635  
dwellings per acre [1,569 dwellings per hectare], equivalent to some of India’s  
most densely populated suburbs, which should be seen in the context of the  
complex intention to reverse the fate of the city without sacrificing decent  
living conditions. This objective is linked to the improvement of urban facilities  
and the bringing together of workplaces and residences, restoring the value  
of the city as a meeting place and a forum for the exchange of experiences,  
which has historically yielded the best results in terms of progress and culture.  
The complex’s ambitious goal was uniquely ahead of its time, in terms  
of the premises that, in the current era of environmental sustainability com-  
mitments, have proven to be objective improvements in human habitat con-  
ditions. Its complexity through the mix of urban uses, its compactness, its  
energy commitment, its respect for natural elements, and the optimization of  
construction materials are a bold and prescient example of architecture com-  
mitted to improving the urban ecosystem and implementing the sustainable  
city that is so necessary today.  
The establishment of Marina City was also exemplary in other social  
debates—still not completely resolved sixty years later—such as the policy of  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
84 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
Fig. 8. Gráfico del conjunto.Popular Science, vol. 182,  
nº 4, April 1963, pp. 82-83. Ilustración Ray Pioch.  
digno. Este objetivo se encuentra vinculado a la mejora de las instalaciones  
urbanas y al acercamiento de los lugares de trabajo y residencia, recuperando  
el valor de ciudad como punto de encuentro e intercambio de experiencias que  
mejores resultados ha dado históricamente en términos de progreso y cultura.  
El ambicioso objetivo del complejo se anticipó singularmente a las  
premisas que, en la era de los compromisos de sostenibilidad ambiental actual,  
se han demostrado mejoras objetivas de las condiciones del hábitat humano.  
Su complejidad a través de la mezcla de usos urbanos, su compacidad, el com-  
promiso energético, el respeto por los elementos naturales y la optimización  
de materiales de ejecución son un ejemplo arriesgado y premonitorio de la  
arquitectura comprometida con la mejora del ecosistema urbano y la puesta  
en práctica de la ciudad sostenible tan obligada en la actualidad.  
racial integration, with the presence of owners of color from the very beginning.  
This integrative philosophy was included in its founding documents, (9) explic-  
itly stating its adherence to the declaration of principles of the Civil Rights Act  
(1964). It is clear that the eminent social origin of the investment guaranteed  
a relatively humble background for its owners and policies in line with this  
reality. Although with its logical ups and downs, it is possible that this policy  
contributed to the success of the project. (10) Once again, Bill McFetridge’s  
work stood out on the path to the racial mix of the project. (11)  
The non-Cartesian geometry of the dwellings led to a changing situation  
in the way their inhabitants could experience and perceive them. Their apart-  
ments offer different qualities as the boundaries of the rooms are separated or  
brought closer together: the reflection of sound, heat, or light. Goldberg began  
to become aware of the influence of space on urban behavior from this point on:  
9. CONDIT, C.W. Chicago 1930-1970. Build-  
ing, Planning and Urban Technology.  
Chicago: Chicago University Press, 1974.  
“Edward Hall, for example, who wrote ‘The Hidden Dimension,’ had  
been examining the difference in the spaces required by different  
ethnic groups and how they responded to space in terms of privacy  
or personal experience. Karl Menninger asked me to design a normal  
space so that he could begin to measure people’s behavior against a  
normal baseline. Obviously, that was impossible. I told him that if he  
could define a normal person, he could design a normal space. That  
10. ANGELL BROWN, M. ”Integration by  
Design: Bertrand Goldberg, Stanley Tiger-  
man, and Public Housing Architecture in  
Postwar Chicago”. Journal of the Society  
of Architectural Historians. 2017, vol. 76,  
n. 2 (June). ISSN: 0037-9808. pp. 218-238.  
11. MARJANOVIC, I.; RÜEDI RAY, K. Marina  
City. Bertrand Goldberg´s Urban Vision.  
New York: Princeton Architectural Press,  
2010.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
85 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
El establecimiento de Marina City fue ejemplar también en otros de-  
bates sociales –todavía no completamente resueltos sesenta años después–  
como la política de integración racial, constando la presencia de propietarios  
de color desde el primer momento. Esta filosofía integradora fue recogida en  
sus documentos fundacionales, (9) manifestando explícitamente su adhesión  
a la declaración de principios de la Ley de Derechos Civiles (1964). Es claro que  
el origen eminentemente social de la inversión garantizaba una extracción  
relativamente humilde de sus propietarios y unas políticas acordes con esta  
realidad. Aunque con sus lógicas idas y venidas es posible que esta política  
contribuyese al éxito del proyecto. (10) De nuevo el trabajo de Bill McFetridge  
destacó en el camino hacia la mezcla racial del proyecto. (11)  
La geometría no cartesiana de las viviendas propició una situación  
cambiante en el modo en que sus habitantes podían experimentarlas y per-  
cibirlas. Sus apartamentos plantean distintas cualidades a medida que se  
separan o aproximan los límites de los habitáculos: la reflexión del sonido,  
del calor o de la luz. Goldberg comenzó a ser consciente de la influencia del  
espacio en el comportamiento urbano a partir de este momento:  
Fig. 9. Anuncio publicitario de insta-  
laciones. Al fondo la segunda torre y  
el Chicago Tribune. LIFE, vol. 59, nº 26,  
december 24, 1965, p. 104.  
“Edward Hall, por ejemplo, quien escribió `La dimensión oculta´, ha-  
bía estado examinando la diferencia en los espacios requeridos por  
diferentes grupos étnicos y cómo respondían al espacio en térmi-  
nos de privacidad o experiencia personal. Karl Menninger me pidió  
que diseñara un espacio normal para que pudiera empezar a medir  
el comportamiento de las personas en comparación con una base  
normal. Obviamente, eso era imposible. Le dije que si podía definir a  
una persona normal, podría diseñar un espacio normal. Eso abrió una  
nueva ruta de investigación para mí, además del hecho de que desde  
ese momento nunca he visto una habitación de la manera en que la  
veía antes de 1955. [ver nota 5]  
opened up a new avenue of research for me, in addition to the fact that  
from that moment on, I have never seen a room the way I used to see  
it before 1955”. [see note 5]  
9. CONDIT, C.W. Chicago 1930-1970. Buil-  
ding, Planning and Urban Technology.  
Chicago: Chicago University Press, 1974.  
10. ANGELL BROWN, M. ”Integration by  
Design: Bertrand Goldberg, Stanley Tiger-  
man, and Public Housing Architecture in  
Postwar Chicago”. Journal of the Society  
of Architectural Historians. 2017, vol. 76,  
n. 2 (junio). ISSN: 0037-9808. pp. 218-238.  
11. MARJANOVIC, I.; RÜEDI RAY, K. Marina  
City. Bertrand Goldberg´s Urban Vision.  
Nueva York: Princeton Architectural  
Press, 2010.  
The unique quality of residential spaces has enabled enormous housing ver-  
satility and adaptation to changing family configurations, economic situations,  
and life demands. In this sense, the snapshots of the Inside Marina City project  
by architect Iker Gil and photographer Andreas E.G. Larsson are proof of this  
circumstance (12) and show a contrast with the American ideal of the 1960s  
represented by advertising. (Figs. 9 and 10)  
Conclusion  
William McFetridge lived to see the Marina City project, completed in 1967,  
operating at full capacity. Despite his humble origins, his initiative and de-  
termination had served to transform the image and destiny of Chicago. But  
even more significant was the formulation of an original and pioneering model  
of contemporary living: an urban microcosm where people could live with-  
out having to give up any of the requirements of the contemporary citizen’s  
agenda: housing and work, but also commerce and, above all, leisure.  
Goldberg’s work is, in a way, an isolated and exceptional voice. Marked  
by his training and, even more so, by his idiosyncrasies, his career led him to  
12. GIL, Iker; LARSSON, Andreas E.G. Inside  
Marina City. The Art Institute of Chicago.  
Chicago, 2011.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
86 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
Fig. 10. Imágenes tomadas del proyecto  
“Inside Marina City”, 2011. Fotografías  
Andreas E.G. Larsson.  
La cualidad singular de los espacios residenciales ha posibilitado una enorme  
versatilidad habitacional y su adecuación a las cambiantes configuraciones  
familiares, situaciones económicas y exigencias vitales. En este sentido las  
instantáneas del proyecto Inside Marina City del arquitecto Iker Gil y del fo-  
tógrafo Andreas E.G. Larsson son una prueba de esta circunstancia (12) y ma-  
nifiestan un contraste con el ideal americano de los sesenta representado por  
la publicidad. (Figs. 9 y 10)  
propose an architecture “of invention”. (13) This condition would relate him  
to other heterodox architects such as Prouvé, Otto, and Fuller. However, de-  
spite being involved in megaprojects intended to be built and commercially  
exploited, his career did not lose its avant-garde and investigative tension.  
On the contrary, his work exudes intensity and ambition for the progress of  
architecture on the technological, plastic, and social levels.  
12. GIL, Iker; LARSSON, Andreas E.G. Inside  
Marina City. The Art Institute of Chicago.  
Chicago, 2011.  
His ability to discern the best construction solution, explore its limits,  
and gather the artistic results with enormous freedom make him an architect  
worthy of attention. But, as in the case of McFetridge, Goldberg’s fidelity to  
his social ideology made him stand out in his commitment to dignifying the  
habitat through his unapologetic participation in large-scale projects and the  
reduction of their construction costs, thus closing a model circle.  
This ability to explore new forms of social organization—a conse-  
quence of his conceptual approaches and structural studies—emerges to-  
day as a source of solutions to the problems associated with the growth and  
densification of cities: from the domestic scale—where his commitment to  
health and quality of private space stands out—to the urban or infrastructural  
scale—linking uses and taking advantage of opportunities of all kinds, from the  
marina to the rooftop viewpoints, including every imaginable amenity—cre-  
ating a public space free from the congestion typical of city centers, but also  
an example of concentration in the face of the temptation to sprawl.  
13. RYAN, Z. (ed.). Bertrand Goldberg.  
Architecture of invention. New Haven:  
Yale University Press, 2011.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
87 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
Conclusión  
William McFetridge todavía vivió para ver funcionando a pleno rendimiento  
el proyecto de la Marina City terminado en 1967. A pesar de sus humildes  
orígenes, su iniciativa y su determinación habían servido para transformar  
la imagen y el destino de Chicago. Pero todavía mayor trascendencia tuvo la  
formulación de un modelo original y precursor del habitar contemporáneo:  
un microcosmos urbano donde residir sin por ello renunciar a ninguno de los  
requerimientos de la agenda del ciudadano contemporáneo: alojamiento y  
trabajo, pero también comercio y sobretodo ocio.  
La obra de Goldberg resulta una voz en cierto modo aislada y excepcio-  
nal. Marcado por su formación y, aún antes por su idiosincrasia, su trayectoria le  
llevó a plantear una arquitectura “de la invención”. (13) Esta condición le empa-  
rentaría con otros heterodoxos como Prouvé, Otto o Fuller. Sin embargo, y a pesar  
de verse involucrado en megaproyectos cuya vocación era la de ser construidos  
y explotados comercialmente, su trayectoria no perdió tensión vanguardista e  
investigadora. Antes al contrario su trabajo rezuma intensidad y ambición por el  
progreso de la arquitectura en los planos tecnológico, plástico y social.  
Su capacidad para discernir la mejor solución constructiva, explo-  
rar sus límites y recoger los resultados plásticos con una enorme libertad  
le convierten en un arquitecto digno de atención. Pero, como en el caso de  
McFetridge, la fidelidad de Goldberg a su ideario social le hizo destacar en  
el compromiso con la dignificación del hábitat mediante la desacomplejada  
participación en proyectos de gran envergadura y el abaratamiento de su  
construcción, cerrando así un círculo modélico.  
Esta capacidad para explorar nuevas formas de organización social  
–consecuencia de sus planteamientos conceptuales y del estudio estructural–  
emerge a día de hoy como fuente de soluciones para los problemas asociados  
al crecimiento de las ciudades y su densificación: desde la escala doméstica  
–en donde destaca su apuesta en términos de salubridad y calidad del es-  
pacio privado– a la urbana o infraestructural –ligando usos y aprovechando  
The solution to all these challenges lay latent in the city itself, in the  
juxtaposition of open clusters of programmatic mixtures that offer compre-  
hensive responses to human habitation needs. This juxtaposition of con-  
trolled-scale units, as opposed to the concept of zoning that had dominated  
planning and common urban discipline for much of the 20th century, offers  
an original and exemplary relationship between the public and the private. It  
would be a compilation of the many dimensions of architecture and urban  
planning that the architect himself assumed as “a city within a city”: “Gold-  
berg’s urban vision was multidimensional, a synthetic urbanism that combined  
economic, technical, programmatic, and social innovations with formal ones.  
Influenced by the Great Depression but also by the optimism of the postwar  
world, this synthetic urbanism, which speculated (in both senses of the term)  
far beyond iconicity, remains relevant, even urgent”. (14)  
13. RYAN, Z. (ed.). Bertrand Goldberg.  
Architecture of invention. New Haven:  
Yale University Press, 2011.  
It is worth concluding by pointing out the relevance of Marina City’s  
values applied to the growth and densification of cities. Certain transforma-  
tions, such as the property regime—from rental to homeowners’ association—  
or certain programmatic alterations in some of the non-residential spaces, do  
not detract from its visionary commitment, as in so many other built utopias;  
quite the contrary. The scope of this project borders on the prophetic: the  
prominence of leisure, the optimization of housing—its extremely healthy  
14. WHITING, S. ”Speculating beyond  
Iconicity. Bertrand Goldberg´s Urban  
Project”. En: RYAN, Zoë, (ed.). Bertrand  
Goldberg. Architecture of invention. New  
Haven: Yale University Press, 2011.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
88 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X  
las oportunidades de todo tipo, desde el puerto deportivo, a los miradores en  
cubierta, pasando por todas las amenities imaginables– conformando un es-  
pacio público libre de la congestión típica de los centros de las ciudades, pero  
también un ejemplo de concentración frente a la tentación de la dispersión.  
La solución a todos estos retos se encontraba latente en la propia  
ciudad, en la yuxtaposición de clústeres abiertos de mistura programática  
que ofrece respuestas integrales a las necesidades del habitar humano. Esta  
yuxtaposición de unidades de escala controlada, opuesta al concepto de zoni-  
ficación que había dominado la planificación y la disciplina urbanística común  
durante gran parte del siglo XX, ofrece una relación original y modélica entre  
lo público y lo privado. Se trataría de un trabajo compilador de las muchas  
dimensiones de la arquitectura y el urbanismo que el propio arquitecto asumió  
como “una ciudad dentro de la ciudad”: “La visión urbana de Goldberg era  
multidimensional, un urbanismo sintético que combinaba las innovaciones  
económicas, técnicas, programáticas y sociales con las formales. Influido por  
la Gran Depresión pero también por el optimismo del mundo de la posguerra,  
este urbanismo sintético que especuló (en ambos sentidos del término) mucho  
más allá de la iconicidad sigue siendo actual, incluso urgente”. (14)  
Cabe concluir apuntando la pertinencia de los valores de Marina  
City aplicados al crecimiento y densificación de las ciudades. Determinadas  
transformaciones, como el cambio de régimen de propiedad –de alquiler a  
comunidad de propietarios– o determinadas alteraciones programáticas en  
algunos de los espacios no residenciales, no merman –más bien al contrario–  
su apuesta visionaria como en tantas otras utopías construidas. El alcance de  
este proyecto roza lo profético: el protagonismo del ocio, la optimización de  
la vivienda –su extrema dimensión salubre–, la vinculación de la estructura  
con el programa, la asunción y el manejo de la densidad como dato inexorable  
de la contemporaneidad y del futuro, permiten pensar en Marina City –y en  
toda la propuesta urbana de Goldberg– como visión sancionada para nuestro  
tiempo y para el futuro.  
dimension—the linking of structure and program, and the acceptance and  
management of density as an inexorable fact of the contemporary world and  
the future allow us to think of Marina City—and Goldberg’s entire urban pro-  
posal—as a vision sanctioned for our time and for the future.  
14. WHITING, S. ”Speculating beyond  
Iconicity. Bertrand Goldberg´s Urban  
Project”. En: RYAN, Zoë, (ed.). Bertrand  
Goldberg. Architecture of invention. New  
Haven: Yale University Press, 2011.  
Eduardo Delgado Orusco, Elena Escudero López. A City within a City. A City within a City. 73-89 pp.  
89 | Constelaciones nº 14, 2026. ISSN: 2340-177X