324 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicación1. IntroductionLuis García Berlanga’s work as a lm-maker made him a reference in Spanish lmography. is paper studies in detail those elements of the Valencian director’s work which serve as distinctive markers of his lm narrative, taking the feature lm ¡Vivan los novios! (Long Live the Bride & Groom) (1970) as a reference. e director portrayed clearly recognisable aspects of contemporary Spain: the coming of mass tourism, sexual repression, eroticism, etc. At the same time, Berlanga shows a notable change relative to his previous lms; the biggest novelty arguably being his adoption of colour lm. Simultaneously, his particular line-up of characters, scenery and action is notably aected by the modernising steps he takes in this, his last Spanish lm under later-Francoism. We focus our analytical eorts on the Berlanguian text in the feature lm ¡Vivan los novios! (Long Live the Bride and Groom)(1970) as representative of the commercial discourse of Spanish lm. In the words of the director regarding his lm: “When signing with Cesáreo González for three years, he proposed I dive into commercial cinema, using the ingredients the public nds most easily digestible” (Hidalgo & Hernández, 2020: 149-150). is paper aims to segregate those features of conventional comedy in the Berlanguian style, among which can be found carnivalesque festivities as a hallmark In order to later focus on the aforementioned story, we rst look at those aspects of his lmography which characterise his narrative style over the previous period. 1.1. Style, the absurd and the grotesquee rst half of the 20th century brought considerable change in theatrical representation. “e dawn of the new century brought with it enormous interest in circuses and travelling or street shows. An interest in popular culture which turned away from paternalism to embrace a true appreciation of the ancestral” (Partearroyo, 2020: 38). In his plays, Valle-Inclán oered something as Spanish as it was an example of “esperpento”, drawing on carnival tradition and Menippean satire from the perspective of Mijail Bajtín (1974). e ‘alienation eect’ also termed “distancing” was created by the playwright Bertolt Brecht in his search for a theatre that could oer a critical stance, more than an emotional one, that would make the audience reect on certain things, personalizing less and dealing to a greater degree with ethical or political aspects of the situations represented. Berroa points to the social inuence of Valle-Inclán’s work in this sense when he says “there is an extremely evident parallel between this piece by Brecht [Mother Courage and her Children, 1941], and one of the key texts of Valle-Inclán’s theatre, Divinas palabras, published in 1920. (...) Brecht’s work owes a lot to the latter” (1998, para. 5). Clearly, the avoidance of emotional identication with the character to thus favour a critical perspective of the situation portrayed, oers considerable points in common between one play and the other. Unlike Elizabethan theatre –Shakespeare being the chief exponent, who established the dominant narrative proposal for stage performances– Valle-Inclán suggests a bird’s eye view of the characters, setting them below the author, thus allowing him / her to ridicule them and to criticize their strife as a part of a larger misguided system: thus giving birth to a particular grotesque satire. Fiestas and carnival in the Berlanguian universe oer a space for experimentation with stereotypes, with certain initial emphasis on the contrast of rich / poor. Women, if intelligent or capable, show signs of coldness and –with increasing sharpness doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978325as his oeuvre went on– are manipulative and peevish, while the men become increasingly timorous, or confused, unless they hold some position of authority. e synergies established between the dierent roles are expressed in a scenography that presents a polyphony of characters within a social group. ese are subtly structured, to the constant music of a municipal band: minor wind and percussion instruments which are the habitual accompaniment to provincial estas, especially on the Mediterranean coast, where there are ports and the chance of trade. In his 50s lms, the soundtrack appears as a parallel to those of the Hollywood studios, to sweeten an atmosphere of underlying sarcasm. Miracles of ursday (1959) functions as a criticism of power, humorously showing the corruption of the school master, the doctor, the landowner and the village big-shot. In this story, the folksy, provincial band can be heard in the background, but never seen. In Plácido (1961), the three-wheeler driven by the lead actor, which carries various people or objects, looks as if it has come out of a Christmas parade, as it bears a cardboard and glitter ‘shooting star’ on top. Allusions to a parade, be they to a carnival troupe or a funeral procession, intrude into the Berlanguian universe again and again, whether implicitly or explicitly. In e Rocket from Calabuch (1956), the reworks scene celebrates the climax of the story. In this text, however, the village band is both seen and heard. Berlanga defends the creation of group character and collective action. His wandering narrative perspective, which skips with agility from one point of view to another, is one of his most notable techniques. I’d describe Berlanga’s way of lming as a multiple universe full of areas of living dynamics. A sort of global choreography where each segment has its own space, an autonomy that invites the lmgoer to move between them and to join each of them in turn. Few lm-makers lmed like that (González Requena, 2021).In his initial period, his collaborations with Bardem and Mihura mark his style. e former had great inuence on the subjects of the lms they collaborated on. Mihura, in Welcome Mr. Marshall! (1953), for example, “very eectively improved the voiceover” (Rodríguez Merchán & Deltell Escolar, 2013: 128). Later was to come his time with Azcona, before one nal stage in democratic Spain. roughout his career, we encounter an increasingly existential sarcasm, skewered by the humdrum and mundane. Regarding La Boutique (1967), González Requena observes how the shots of heart-breaking scenes are swiftly edited to become “a closer and amused look at all those little details that make up the comedy of daily life” (Universidad CEU Cardenal Herrera, 2019), although the characters are usually shown to be conditioned by mutual synergies, unable to carefully reect on the rapid narrative rhythm, under certain ongoing pressure from one side or the other. 1.2. Narrative in Spanish cinema and the Berlanguian discourse To speak of national cinema, one needs to have a mixture of particular characteristics which unify the texts. In eorising National Cinema, Rosen observes the nationality of a given cinema not in the acceptance of a certication that identies the geographical origin of lm production, but as intertextual symptomatology which inter-twines a family of stories with a common cultural origin (2006, p. 17). e Francoist regime adopted a notable change of approach and passed form autarky to foreign trade and internationalisation, though, with certain nuances. Late-Francoism was the spur of a certain narrative, which aected, to a lesser or greater degree, the extension of discursive production. e pairing Spanish/indigenous vs. foreign, the 326 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónlatter represented by tourism or foreign people, was to determine the narrative proposal of the Valencian lm-maker from Welcome Mr. Marshall! (1953) onwards. Spanish economic growth in the 60s was remarkable. e opening-up of the economy generated auence through tourism, among other sectors, and with that intercultural transfer owing from democracies in which equality and individual liberties were promoted, at least nominally. Viadero points out that “these facts caused a series of incoherencies of which the Spanish themselves were aware” (2016, p. 333). e paradoxes stemming from the ambiguity of Francoist discourse were to be roundly covered by the national lm narrative in the diversity of its formulations in the sixties and seventies. New Spanish Cinema not only gave form to these paradoxes but sharpened criticism. In “its rejection of the ocial-industrial lm it coincided with the non-conformist attitude of the renowned Berlanga-Bardem tandem as well as with the “Salamanca Conversations” (Caparrós & De España, 2018: 84). Among the referential lm-makers we nd Manuel Summers and From pink to yellow (1963), Miguel Picazo and Aunt Tula (1964), Basilio Martín Patino and Nine Letters to Bertha (1966) or Francisco Regueiro, though Francoist censure supposed a patent threat to the distribution of their work. Towards the late 60s, censorship became slightly more exible as regards the erotic and/or sexual, therefore “even lms with more traditional values wanted to take advantage of the growing desire to exhibit attractive female bodies” (Huerta & Pérez, 2012). International sexual liberation in counterpoint to Francoism and its mission to protect the conguration of national virtue –while gaining the benets the incipient erotic content could occasion– presented itself as a petri dish for conguring the European, or international in general, as a synonym of debauchery. After all, from its beginnings, the Francoist discourse despised everything foreign and lionised everything Spanish. To vilify and trade on the image of ‘the foreign’ –as in the stereotype of the “sexy Swedish girl”– became a common element of the narrative-cinematographic scene of late-Francoist commercial cinema, and the Mediterranean coast became the backdrop for portraying ‘landista’ eroticism (Translator’s Note. ‘landista’ / ‘landismo’· refer to the numerous comedies starring Alfredo Landa, epitome of the often-frustrated Spanish male in 60s and 70s commercial cinema).Towards the middle of the decade, and although the emerging “ird Way” cinema expressed international relations as opportunities for economic advancement for Spain –and thus responded to common commercial lm– there were still comedies in this later Francoist period that railed against neighbouring countries. So it was in the animation at the beginning of Zorrita Martínez (Vicente Escrivá, 1975), saying “she’s a bad French woman, also called loose”. At the same time, in Tres suecas para tres Rodríguez (Pedro Lazaga, 1975) the character played by Florinda Chico unleashes slaps on the foreign tourists for their “shameless” attitudes. In late-Francoist comedy and at the other end of the spectrum, references to international powers are related to economic prosperity, though in detriment to “national” values. In Celos, amor y mercado común (Alfonso Paso, 1973) parts of the dialogue maintain that European women work and are not jealous. At the party Irene (Elisa Ramírez) and her husband attend with Caridad’s aunt (Vicky Lusson), the guests use the term ’European’ as a synonym of promiscuous. At the beginning of the decade, sexual repression in rural Spain was to remain as a frequent theme in commercial cinema. In Lo verde empieza en los Pirineos (Vicente Escrivá, 1973), José Luis López Vázquez plays a forty-something whose romantic inexperience and repression have turned into an obsession with the opposite sex. In the previously mentioned Zorrita Martínez(1975), again, José Luis López Vázquez oers a nal monologue on the sexual repression of Spaniards. doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978327We have referred to the lm-maker Francisco Regueiro as a promise of that New Spanish Cinema which continued in Berlanga’s discursive wake. Five years after the opening of Long Live the Bride & Groom, Regueiro made Duerme, duerme, mi amor (1975), an absurd tale starring José Luis López Vázquez trapped in a dysfunctional, tortuous marriage. e cast includes Laly Soldevilla as his neighbour, who daily wears a wedding dress, veil included, in the hope that someone will propose. e representation of death, typical of the absurd, is also invoked by a local man played by Manuel Alexandre, who plots suicides that make his body disappear, thus keeping his family from cashing in on his passing. ese are just a few examples of the battery of stories that follow the narrative trail of Long Live the Bride & Groom, a lm which joined the ranks of a common and popular discourse in late-Francoist cinema. 2. Method Film analysis boasts numerous approaches2. is study considers proposals developed in Audio-visual Text eory; a methodology created by Jesús González Requena (2000). is covers both quantitative and qualitative aspects. Elements of the audio-visual narrative such as the shot and the viewpoint, composite parameters such as colour and light, dialogue references and non-verbal language, among others, can be quantied. At the same time this analytical method includes concepts from a transversality of elds of study, such as semiotics, philosophy, psychoanalysis or anthropology, as well as oering certain exibility as it can cover other elds related to the social sciences or humanities, including, for example, linguistics or iconology. is methodology, among its initial practical steps, allows one to freeze the images and spell them out by breaking them down carefully to their elements. eir visual parameters can be identied and described, such as the relationship between gure and background or the size of the conguration in the shot; as well as facilitating analysis of the composite structures (González Requena, 2000). Following the step described, Audio-visual Text eory frequently invites analysis of a particular shot in the lm, one of interest for a detailed examination in comparison with another from a dierent sequence in the text, which oers signicant contrasts or similarities in the symbolic or discursive structures of the story in question. Furthermore, in the textual analysis, “compositional similarities can be found between a frame of the text and an external image, separate from the object of study, which, due to its iconographic elements may establish a dialectic of potential interest for analysis” (Codesido, 2017: 115) when the results bring to light a notable link due to the existence of pertinent inferences. 328 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónTable 1. Phases of the analysisProposed analytical process1IdenticationContextualization of the piece2ExaminationComparison of the image3Conceptual applicationDrawing up of inferencesSource: created by the authorIdentication of the work would imply what Panofsky termed “natural subject matter” (1955) when taking into consideration values such as shape, colour, the whole composition, etc. e subsequent “conventional subject matter”, again proposed by the author, (1955) relates the distinct elements and the formulation of an issue or theme. Hs method “is not the only one, but it is the most complete when deciphering meaning” (Gila, 2011). e model of iconological analysis for cinematographic analysis can, according to Martínez (2005), “be applied wholly or in part to practically any cinematographic story”. One should not forget the warning given by Zunzunegui concerning the danger in lm analysis of “exacerbating the microscopic look, of losing sight of the lm as a whole when extracting selected moments for their analytical breakdown” (1996, p.15). Although the compression of the whole of the text is essential, as alluded to herein, intertextual links can be of enormous interest in lm analysis, be they from texts drawn up by contemporary lm-makers, by earlier ones or even, what could be termed self-quotes, reiterated references in the universe of one particular author. As pointed out by the Grupo Entrevernes, “therefore, it is not a matter of saying what is the true meaning of the text nor of nding a new or original meaning to the exclusion of other meanings” (1982, p. 15) but of digging deeper into the symbolic structure. 3. AnalysisTable 2. Data¡Vivan los novios!(1970)DirectorLuis García BerlangaEditingJosé Luis Matesanz ScriptRafael Azcona, Luis García BerlangaProductionCesáreo González RodríguezPhotographyLarraya, Aurelio G.MusicPérez Olea, Antonio doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978329Length83 minutesOpening date20/01/1970CastLópez Vázquez, José Luis. Soldevila, Laly. Prada, José Maria. Alexandre, Manuel. Vivo, Francisco Javier. Gisbert, Teresa.Source: created by the author using data from the ICAA3.1. Description of the storyOn the eve of his wedding, Leonardo, played by José Luis López Vázquez, has travelled with his mother to meet his ancée in the coastal town where she lives and works. Although Loli (Laly Soldevilla) is well into her thirties and he over forty, their relationship has been celibate, something that Leonardo wishes to put an end to as soon as possible as he lusts after practically all the attractive women that cross his path, a common event in the tourist resort. In an atmosphere of liberation where his neighbour, for example, has relationships with two attractive German nurses at the same time, Leonardo feels especially tempted. He tries to buy the aection of a beautiful Irish street artist, portrayed by actress Jane Fellner, paying for her to spend a night in a hotel she cannot aord. Unlucky in his attempted conquest and after an evening of fruitless attempts at seduction with several tourists on the evening before his wedding, Leonardo nds, on reaching the apartment, that his mother has passed away suddenly. Loli and his future brother-in-law (José María Prada) persuade him to go ahead with the wedding and to postpone the wake. Faced with the contradiction of celebrating the wedding without having mourned his mother, Leonardo feels misunderstood and used by his in-laws, though he gives in to their demands. To escape from his reality, he fanaticises about the lovely foreign artist who is looking for him, outside the church after the ceremony, to return the money, e day after the wedding, Leonardo’s mother’s body is found in the sea. After that is dealt with, the burial takes place. At the wake, Leonardo again meets the Irish girl and, with the help of his other brother-in-law (Manuel Alexandre), who, suers from transitory amnesia, manages to speak to her, the brother-in-law acting as translator. En route to the burial, Leonardo sees the girl hang-gliding away, while he is in his mother’s funeral procession. He tries to escape form the procession and run after her but doesn’t manage to catch her. 3.2. PlotlinesPrevious lms directed and co-written by Berlanga such as Plácido (1961), e Executioner (1963) or La Boutique (1967)–and implicitly e Rocket fromCalabuch (1956)–, present common themes related to weddings and/or marriages, while repeating the rural and/or coastal scenes. Regarding content (Chatman, 1990), Long Live the Bride & Groom stays on the same lines, with characters that clearly correlate to previous ones; although, from La Boutique (1967) on, their darker side is more clearly expressed. 330 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónDeath, explicitly present in Berlanguian lms since Plácido (1961), holds a key place in this story. Furthermore, in 1970, Berlanga’s work includes sexual repression and the gure of the disabled, domineering, castrating mother, emerging as a metaphor for Spain in the domestic cinema of the time. While La Boutique (1967) oers us a mother-in-law, and therefore a mother, who is manipulative and Machiavellian, Long Live the Bride & Groom (1970) has a mother and future mother-in-law who is key to moving the plot forward though she was, as was common at the time, only a secondary character. Examples of the dying mother as a symbol of Francoist Spain are to be found later in Un casto varón español (Jaime de Armiñán, 1973) and in Las señoritas de mala compañía (José Antonio Nieves Conde, 1973), in which Doña Íñiga (Milagros Leal) is the convalescent but lady-like mother of the middle-aged Don Joaquín, who is emotionally and sexually immature –again, portrayed by López Vázquez–, while she is extremely conservative and anchored in the past, being controlling, judgmental, provincial and holding certain social status. If there was any doubt about the metaphorical function of the character of the mother, in the autumn of her days, as a national symbol, Ana and the Wolves (Carlos Saura, 1973) makes it patent. But in Long Live the Bride & Groom (1970) we do not see a convalescent or dying mother, but one who drops dead all of a sudden. e extreme rawness can also be seen as a Berlanguian ourish.Debauchery and even partner-swapping are recurring features of late-Francoist commercial cinema. However, the originality of Long Live the Bride & Groom stands out when a child’s dummy is used as an element of fetish, something dissonant in the genre, as well as distinctively Berlanguian. If a dummy is withdrawn between the ages of two and four, we can deduce that the perspective of these libidinous characters regarding their desire stems from a parallel mindset, paradoxically with no possibility of execution. Looking at the transvestitism in Long Live the Bride & Groom, we should note that in lms of the late 60s and early 70s this device is so common as to merit attention. For example, in A Lady Called Andrew (Julio Buchs, 1970), the couple played by Carmen Sevilla and Juan Luis Galiardo exchange bodies, so that each has their soul trapped in the body of the other. Later, El calzonazos (1974), starring Paco Martínez Soria, presents the lead character’s transvestitism as part of the central plot.Spanishness in its Andalucian variant –as one of the key elements in Berlanga’s rst major success Welcome Mr. Marshall (1953)– is hinted at not only through the amenco music heard at the wake, but by means of the folkloric singer drunkenly throwing up over the side during the party held on the yacht. e ‘Andalucian’ is again oered as a show for tourists. e Valencian lm-maker’s universe generally shows us characters who trivialise their profession with such naturality that it seems to be a disguise. 3.3. Aesthetic-symbolic elements3.3.1. Berlanguian eroticismGiven the psycho-analytical slant of Berlanga’s cinema in the late 60s and 70s3, the absence of phallic symbolism in the object of our study - Long Live the Bride & Groom- seems curious. e text is invaded by elements of infancy in the latency of its 3 e presence of phallic symbols in La escopeta nacional (Luis García Berlanga, 1978) could probably be analysed. In the story, the characters are driven by an eroticism that, though it continues to present psychoanalytical notes, and to evoke phases noted by Freud, refers to a later age; a stage of development that allows certain independence and greater awareness than corresponds to kindergarten pupils. doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978331eroticism. In González Requena’s words, the lms directed abroad by Berlanga oer all the characterology that psychoanalysis identies with the anal-sadistic phase (Universidad CEU Cardenal Herrera, 2019, 25m57s); that is, from the ages of two to four. We suggest that Long Live the Bride & Groom, Berlanga’s last lm made under Franco’s regime, structures its erotic symbology on this selfsame supposition. When Leonardo sees a chance to seduce a woman, who is crying disconsolately due to jealousy, on the bow of a boat while the others occupy the cabins –those others, one deduces, having succumbed to romantic temptation–, the protagonist tries to console the exotic lady by feeding her forkfuls of paella, as if he was feeding a recently weaned baby. is coincides with the comments of González Requena, on La Boutique (1967), in which feeding during early infancy also constitutes an erotic base (Universidad CEU Cardenal Herrera, 2019, 20m25s). In Long Live the Bride & Groom (1970), the protagonist accompanies the feeding with kisses, which move steadily closer to her mouth. Leonardo repeatedly yearns to be a suckling babe again or to be an infant comforted by the object(s) of his desire. But it is not him alone, so too does his boss, a sort of alter-ego of Leonardo’s who manages to do that which is beyond the main character: set limits on Loli and her brother, exercising his authority and, nally, seducing his playful and attractive German neighbours. e sign of a night of passion having taken place is none other than a dummy, hanging from the boss’s belt as he waves a sleepy goodbye to the pretty girls who watch him knowingly from the window as he stumbles towards his car. us, the dummy, an unmistakable symbol of the under-fours, acts as a kind of synecdoche to tell us that an evening of eroticism has taken place, a further strengthening of the symbolic structure alluded to by the text substitutes sexual activity for playful scenes typical of a baby’s day and therefore asexual. e paradox lends the story a latent erotic surrealism, as well as something of the grotesque. Confusing sexuality with maternalism, a perspective from which femininity –that is, a woman– is observed as a baby perceives its mother, turns her into a being in a situation of threatening power. In other words, Berlanga’s portrayal of womankind –moreover, with increasing emphasis in each lm– stems from the point of view of a child who loves and fears his/her mother, not that of an adult of a mature and assimilated sexuality. With this approach, we understand that the Berlanguian female characters transmute in the narrative from all-powerful and threatening beings, such as those played by Sonia Bravo and Ana María Campoy in La Boutique (1967), to sexualized dolls4, not only in his sole incursion into French cinema, Lifesize (1974), but also in La Escopeta Nacional (1978)5. e truly Berlanguian feature in this moment of his oeuvre is how the male characters submerge themselves into the fragility of a child in matters of the heart, though they are shown to be in their thirties or forties, the gag lies precisely in the grotesqueness conjured up by the insistence on this point. 3.3.2. Absurdity and grotesque festivity When Leonardo meets the object of his desire at the wake, before declaring his love, he shows the girl his mother’s body and cries disconsolately before her, just as a small child would on losing its mother. He cries not only for his loss, but is appealing for an immediate maternal substitute, as would be natural in the case of a small child. us, Leonardo, more than seducing the girl, seems to be focusing his eorts on her cradling him, though this does not come to pass in the end. 4 ese plot devices respond simultaneously to aesthetic-narrative currents of the time, thus the fetishist representation of the doll, and of women as dolls, can be traced to other contemporary Spanish lms, such as No es bueno que el hombre esté solo (Pedro Olea, 1973).5 It has been said that characters such as the aspiring actor in this choral tale “go beyond caricature and become a mere object, with little dierence between this woman and the doll in Tamaño Natural” (Deltell, 2012, pp. 115-116). 332 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónLittle time passes before the funeral rites start to oer a more festive atmosphere when amenco music starts to play. In a corner, young foreigners are seen listening intently to an enthusiastic account of a legendary bullght while others are consuming something illicit, all this to the sound of handclapping and the singing of both foreigners and locals. In this way, the mother’s wake, sharing physical space as it does with other dead bodies, becomes a esta. is scene, one of several parallelisms with carnival, seems a kind of hidden “burying of the sardine” (T/N: the ‘burial of the sardine’ is an annual ceremony marking the end of Carnival in Spain. It takes place in hundreds of towns and villages as an act of ending/renewal. It often involves a cardboard sardine, funereal clothes and a mock burial followed by festivities). e brother-in-law arrives with alcoholic drinks while Leonardo, once again, nds himself in the driver’s seat of the hearse. As mentioned previously, the character nds himself on numerous occasions in a festive situation, without being able to join the party himself. It is the others6 who do so, while the protagonist and his in-laws stoke the festivities by providing nourishment (paella), drinks (“anisette liqueur and brandy”) or, simply, a reason for the ritual (mourning); however, although they contribute with their service, they behave neither as participants nor guests. Given the intertextuality with parallel lms and a staging of the wake that emphasises its Spanishness versus foreign-ness, this aspect could well refer indirectly to Spain’s longed-for entry to the European Economic Community7, the anxieties of which were constantly reected in the narrative of contemporary commercial cinema, an approach in which the mother’s cadaver would represent the twilight of Francoist Spain. Moreover, it is not only death as a plot device which is intrinsic to the ‘esperpento’, but its banalisation. e grotesque component accentuates the deformation of the mortuary and has a bearing on in the subtle, though perverse, comicalness; it functions to highlight the lower emotions in life’s transcendental moments. In Long Live the Bride & Groom, the Irish artist tells Leonardo, both honestly and innocently, that his dead mother’s face has been deformed to the point that she cannot render her likeness, as to do so would be prejudicial to the aesthetic of her work. us, the sweet youth favours us with an improvised sketch of the loss and orphanhood that the protagonist is feeling at that moment; paradoxically, the youth’s thoughtlessness stems from her goodwill and gives another drop of absurdity to the story’s underlying grotesqueness.3.3.3. Symbology, rhetorice questioning of matrimony as an institution is a common theme in late-Francoist commercial cinema as well as into the rst stage of the Spanish Transition. Such aspects as indelity, the diculty of marital bliss or the conventional role of women are treated from dierent perspectives in an endless number of contemporary lms8. e bride’s gown can be considered to be a symbol of the theme. Long Live the Bride & Groom oers us signicant shots of the bride’s dress: the foreign tourist who enters Loli’s shop slips it on quickly and carelessly, as if it were just any old rag, or even a disguise. doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978333Figure 1. Moment in which Leonardo and Loli pose for the photographer after the wedding12Figura 1. Momento en el que Leonardo y Loli posan ante el fotógrafo tras la boda Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970) Figura 2. Leonardo observa el cadáver de un matrimonio en la funeraria Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970) Tras la boda —en la que Loli, prácticamente por primera vez, no para de sonreír así sea hipócritamente—, el relato nos ofrece una imagen fugaz, si bien, simbólica de lo que el matrimonio supone para Leonardo. Al llegar al velatorio, se encuentra con su objeto de deseo plasmando a carboncillo la estampa de un matrimonio que ha cometido suicidio conjunto: desde la perspectiva del protagonista, el matrimonio se ofrece como un sacrificio letal, una suerte de romanticismo fúnebre. Figura 3. Tras identificar el cadáver, Leonardo es transportado a modo de imagen dolienteSource: ¡Vivan los novios! (Luis García Berlanga, 1970)Figure 2. Leonardo looks on the bodies of a couple in the mortuary 12Figura 1. Momento en el que Leonardo y Loli posan ante el fotógrafo tras la boda Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970) Figura 2. Leonardo observa el cadáver de un matrimonio en la funeraria Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970) Tras la boda —en la que Loli, prácticamente por primera vez, no para de sonreír así sea hipócritamente—, el relato nos ofrece una imagen fugaz, si bien, simbólica de lo que el matrimonio supone para Leonardo. Al llegar al velatorio, se encuentra con su objeto de deseo plasmando a carboncillo la estampa de un matrimonio que ha cometido suicidio conjunto: desde la perspectiva del protagonista, el matrimonio se ofrece como un sacrificio letal, una suerte de romanticismo fúnebre. Figura 3. Tras identificar el cadáver, Leonardo es transportado a modo de imagen dolienteSource: ¡Vivan los novios! (Luis García Berlanga, 1970)Following the wedding –in which Loli, for practically the rst time, does not stop smiling, although it be falsely–, the story gives us a eeting image, symbolizing what the marriage means to Leonardo. On arriving at the wake, he nds the object of his desire rendering in charcoal the image of a couple who have committed suicide together: from the protagonist’s perspective, marriage is a deadly sacrice, a sort of funereal romanticism. 334 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónFigure 3. After identifying the cadaver, Leonardo is transported in an image of pain 13Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970) Cuando se descubre el cuerpo de la madre en al mar y Leonardo es llamado a reconocerlo, su reacción, incapaz de gestionar la pérdida emocionalmente, es la de un bebé que precisa ser transportado en un cochecito. El vehículo, sin embargo, es configurado a modo de trono y cargado por ambos lados, a su vez, presentando similitudes a las imágenes en la procesión de Semana Santa. La contracción facial, con los ojos cerrados y la mandíbula desencajada en un grito sordo, ofrece la estampa del dolor y el sacrificio, cuando en parte se trata de una pantomima pues el personaje sabía de antemano de la ubicación del cuerpo, por lo que la triste sorpresa es obra de la exageración y la teatralidad. Posteriormente, Leonardo se declarará a la turista anglosajona no solo ante el cuerpo de su madre, sino descubierto el rostro de la difunta, tal y como exige la joven, pues se encuentra distraída realizando un boceto del mismo. “Como bien nos alecciona el viejo carnaval, es preciso enterrar a la sardina para proclamar el nacimiento de algo nuevo” (Partearroyo, 2020: 70). Leonardo pide a su cuñado, que sufre de amnesia y no podrá delatarlo, que le sirva de traductor. Si el personaje que encarna Manuel Alexandre, con su déficit de memoria, representa la burocracia administrativa que pasa de un discurso hegemónico a otro diametralmente opuesto en el cambio de la dictadura a la democracia, y la alegoría es eminentemente política en alusión a las aspiraciones patrias en el contexto internacional —el mismo presionaría contra el franquismo desde la posguerra—, teniendo en cuenta la elaboración del escenario del velatorio apuntada con anterioridad, la metáfora parecería bastante evidente. Figura 4. Justo antes de declararse, Leonardo es ordenado a mostrar el rostro inerte de su madre Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970)Source: ¡Vivan los novios! (Luis García Berlanga, 1970)When the mother’s body is discovered in the sea and Leonardo is summoned to identify it, his reaction, unable to process the loss emotionally, is that of a baby who has to be carried in his pushchair. However, the vehicle is akin to a throne, and with bearers on each side, looks similar to the images of a holy procession in Easter week. His facial expression, eyes closed, and his jaw displaced in a silent scream, is a vision of pain and sacrice, when it is partly a pantomime as the character knew beforehand where the body was, and thus his sad reaction is fruit of exaggeration and theatricality. Leonardo will later declare his love to the Irish tourist, not only in front of his mother’s corpse, but with her face uncovered, at the girl’s request, as she is distracted sketching it. “As old carnival teaches us, you have to ‘bury the sardine’ to proclaim the birth of something new” (Partearroyo, 2020: 70). Leonardo asks his brother-in-law, who has amnesia and cannot betray him, to act as translator. If the character played by Manuel Alexandre, with his memory decit, represents the bureaucracy that goes from a hegemonic discourse to one diametrically opposed to that during the change from dictatorship to democracy, and the allegory is eminently political in its allusion to domestic aspirations in the international context –as had been the pressure on Francoism since the post-war–, bearing in mind the staging of the mortuary scene previously mentioned, the metaphor seems quite evident. doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978335Figure 4. Just before declaring his love, Leonardo is asked to reveal his mother’s lifeless face13Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970) Cuando se descubre el cuerpo de la madre en al mar y Leonardo es llamado a reconocerlo, su reacción, incapaz de gestionar la pérdida emocionalmente, es la de un bebé que precisa ser transportado en un cochecito. El vehículo, sin embargo, es configurado a modo de trono y cargado por ambos lados, a su vez, presentando similitudes a las imágenes en la procesión de Semana Santa. La contracción facial, con los ojos cerrados y la mandíbula desencajada en un grito sordo, ofrece la estampa del dolor y el sacrificio, cuando en parte se trata de una pantomima pues el personaje sabía de antemano de la ubicación del cuerpo, por lo que la triste sorpresa es obra de la exageración y la teatralidad. Posteriormente, Leonardo se declarará a la turista anglosajona no solo ante el cuerpo de su madre, sino descubierto el rostro de la difunta, tal y como exige la joven, pues se encuentra distraída realizando un boceto del mismo. “Como bien nos alecciona el viejo carnaval, es preciso enterrar a la sardina para proclamar el nacimiento de algo nuevo” (Partearroyo, 2020: 70). Leonardo pide a su cuñado, que sufre de amnesia y no podrá delatarlo, que le sirva de traductor. Si el personaje que encarna Manuel Alexandre, con su déficit de memoria, representa la burocracia administrativa que pasa de un discurso hegemónico a otro diametralmente opuesto en el cambio de la dictadura a la democracia, y la alegoría es eminentemente política en alusión a las aspiraciones patrias en el contexto internacional —el mismo presionaría contra el franquismo desde la posguerra—, teniendo en cuenta la elaboración del escenario del velatorio apuntada con anterioridad, la metáfora parecería bastante evidente. Figura 4. Justo antes de declararse, Leonardo es ordenado a mostrar el rostro inerte de su madre Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970)Source: ¡Vivan los novios! (Luis García Berlanga, 1970)We should emphasise here the mourning of the mother as a representation of the regime linked to carnival rites and the burying of the sardine: “a female sardine, mother and origin of all” (Barreto, 1993: 254-255) in which mockery and the disambiguating of established concepts act as catharsis. As with the ritual alluded to, the wake is followed by a masked funeral march. In the lm, contrasts are set before us throughout the procession: those of the sombre funereal symbology as a counterpoint to the colourful bikinis on a sunny day on the coast. However, the act does not culminate with the burial as the story nishes earlier. In this sense, late-Francoist commercial cinema can be seen as a great cinematographic carnival, which was not to end, with a renewed discursive approach, until the Spanish Transition. 336 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónFigure 5. Funeral procession before the colourful indierence of the holidaymakers14Enfatizamos, en este sentido, el duelo al personaje de la madre como representación del régimen vinculada al rito carnavalesco y al entierro de la sardina:“una femenina sardina, madre y origen de todos” (Barreto, 1993:254-255) en el que la burla y la desambiguación de conceptos establecidos tiene lugar a modo de catarsis. Lo mismo que el ritual aludido, al velatorio es proseguido por una marcha fúnebre de mascaradas. En el film, seenfatizan los contrastes a lo largo del desfile: los de la sobria simbología fúnebre en contraposición con los coloridos bikinis en un día soleado en la costa. Sin embargo, el acto no será culminado con el entierro ya que el relato terminará antes. En este sentido, el cine comercial del tardofranquismo podría ser valorado como un gran carnaval fílmico, que no se clausurará para ofrecer un planteamiento discursivo renovado en su generalidad hasta la Transición española. Figura 5. Marcha fúnebre ante la colorida indiferencia de los veraneantes Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970)Señalamos la alegoría final del relato, el plano con el que el texto es clausurado y que muestra el desfile fúnebre que, desde la altura, asemeja la silueta de una amenazante araña, como la mayor irreverencia narrativa en la extensión del texto. Como ha sido elaboradopreviamente, el film toma sus principales claves compositivas del cine comercial tardofranquista, propio de la realización de cineastas como Ozores y Lazaga, responsables estos mismos del fenómeno landista. El landismo ofrece, nada menos, que una fábula del estereotipo español del desarrollismo: una suerte de catarsis que conjura la superación de complejos —considerables, por otro lado, en el ocaso del franquismo—por medio, bien sea de una extenuante actividad sexual del personaje, o la auto-aceptación; con voluntad de otorgar, en ambos,casosunaresolución “feliz”. Figura 6. Metonimia final de la fagocitación (araña) de la libertad (ser alado)Source: ¡Vivan los novios! (Luis García Berlanga, 1970)We wish to point to the story’s nal allegory, the shot in which the text is closed, and which shows the funeral march that, from above, is similar to the silhouette of a threatening spider, as the greatest narrative irreverence in the whole text. As described above, the lm takes its main compositional keys from late-Francoist commercial cinema, such as the work of lm-makers like Ozores and Lazaga, responsible for the landista phenomenon Landismo oers nothing less than a fable of late-Francoist Spanish stereotypes: a sort of catharsis that allows for the overcoming of complexes –considerable ones in the decline of Francoism– by means of the character’s exhausting sexual activity, or by self-acceptance; with the idea, in both cases, of ensuring a ‘happy’ ending. doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978337Figure 6. Final metonymy of the swallowing (spider) of freedom (winged insect)15Fuente: Vivan los novios (Luis García Berlanga, 1970) Condenar la represión del protagonista de principio a fin en Vivan los novios y potenciar la crítica en el último plano traiciona la convención —comercial, landista—conjurada en la película. Esto podría ser razón, tal vez suficiente, para que este largometrajeberlanguiano haya sido vilipendiado hasta la actualidad. Con esta metáfora, el cineasta valenciano favorece la perspectiva internacional —el punto de vista es el de la turista irlandesa que se aleja, por los aires, del deseo de Leonardo— para empequeñecer aquello que subyace en la cultura nacional, contradiciendo su propio discurso: el de Berlanga en una etapa previa e inicial; en la que los protagonistas eran retratados como víctimas de las circunstancias, incluso, en su faceta más sombría.El planteamiento metonímico ofrecido otorga un retrato obviamente negativo, una crítica punzante no ya a una clase privilegiada y politizada —como resulta habitual en los relatos realizados por Saura durante los sesenta y setenta— sino al español medio y provinciano,es decir, “todo hijo de vecino”. Pese a la codificación esperpéntica —confusa en ocasiones al entrelazarse con las convenciones de la habitual comedia alimenticia de esos años—,encajar la afrenta con humor, como posiblemente deseara el cineasta, bien pudo ser mucho pedir, sobre todo a la taquilla.4. ResultadosCon un guion escrito en colaboración con Rafael Azcona, el largometraje Vivan los novios (1970) engloba una serie de rasgos argumentales representativos del cine popular de los últimos años del franquismo, entre los que se encuentran la cultura europea y el auge del turismo, liberación y represión sexual, el cuestionamiento del matrimonio, además de las libertadespersonalesvsconvencionessociales. No solo por las temáticas sino también el tratamiento de las mismas, Vivan los novios (1970) remite constantemente al cine comercial coetáneo, y sin embargo presenta, simultáneamente, rasgos característicos del universo berlanguiano. Entre ellos, primeramente, la fiesta supone un elemento característico ya que se configura como elemento subversivo y responde a la propuesta carnavalesca. De este modo, el funeral, que en este caso alude en aspectos notables a una suerte de “entierro dela sardina”, se convierte en una improvisada fiesta flamenca. La marcha fúnebre, por su configuración estética y el contexto, responde más a un desfile para el entretenimiento turístico que un ritual convencional. Sin embargo, los personajes protagonistas presencian la fiesta, pero no gozan de ella —aspecto habitual en relatos previos dirigidos por Berlanga, como Plácido(1961)— por encontrarse trabajando, como Source: ¡Vivan los novios! (Luis García Berlanga, 1970)Condemning the protagonist’s repression from the beginning to end of Long Live the Bride & Groom and stepping up the criticism in the nal shot betrays the –commercial, landista– convention invoked in the lm. is could be the reason, perhaps sucient reason, why the movie has been repudiated over the years. With this metaphor, the Valencian lm-maker favours an international perspective –the point of view is that of the Irish tourist as she ies away from Leonardo and his desire– to reduce and perhaps belittle that which underlies the national culture, contradicting Berlanga’s own discourse: that of an earlier and crucial stage of his career, even in its darker facets; in which the protagonists were portrayed as victims of circumstance.e metonymic approach oered produces a clearly negative story, a sharp criticism not of a privileged and politicised class –as was typical of Saura’s stories in the 70s and 80s– but of the average provincial Spaniard, that is to say, “the boy next door”. In spite of the grotesque codication –confused at times as it intertwines with the usual conventions of the typical conventional comedy of those years–, taking the slight with humour, as the director possibly wanted, may have been asking a lot, especially at the box oce.4. ResultsWith a script written in collaboration with Rafael Azcona, Long Live the Bride & Groom (1970) encompasses a series of plot devices representative of commercial cinema in the later years of the Francoist regime, among which we nd European culture and the growth of tourism, sexual liberation and repression, the questioning of matrimony, as well as personal freedom vs social conventions. Long Live the Bride & Groom (1970), not only due to the subjects it raises but to how it does so, constantly refers to contemporary commercial lm, and yet simultaneously presents features characteristic of the Berlanguian universe. First among these must be the esta as a characteristic element as it sits as a subversive element and responds to the carnival-like atmosphere. In this way, the funeral, which in this case alludes to notable aspects of a sort of “burying of the sardine”, 338 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónbecomes an improvised amenco party. e funeral procession, both for its context and esthetic conguration, answers more as a parade for the entertainment of tourists than as a conventional ritual. However, the protagonists attend the party, but do not enjoy it –something common in Berlanga’s previous movies, such as Plácido (1961)–, as they have to work, as happens to the brother-in-law, or are greatly aicted or overcome with guilt, as in the case of Leonardo.Furthermore, although the landista characters and others typical of Spanish commercial cinema of the time were particularly immature, as a part of the gag, the emphasizing of the infantile in the make-up of the lead role supposes a Berlanguian touch which was exacerbated at this late stage of his lmography. e eroticism of the story is built, oddly, over this same aspect –an underlined sensuality which seems to be, one way or another, practically inevitable in lms of those years, which witnessed the “erotic wave” which had suddenly arrived in Spain–. e conguration of the psychoanalytical notes in the erotic approach which hark back to the early stages of childhood development make for a dierentiating element with respect to parallel texts of contemporary national cinema. e convalescent or dead mother as a representation of the decline of Francoism at the time would not be an isolated narrative device in text analysis but responded to a greater conguration stemming from the symbolic convention of late-Francoist popular cinema. Moreover, her sudden death and the carnival-like treatment of the funeral rites do oer an extra touch to the author’s distinctive style. 5. Discussion and conclusionsIn 1970, ¡Vivan los novios! (Long Live the Bride & Groom) opened against sti competition. En un lugar de La Manga (Mariano Ozores), ¿Por qué pecamos a los 40? (Pedro Lazaga), Verano 70 (Pedro Lazaga), El señorito y las seductoras (Ramón Fernández), Cómo casarse en siete días (Fernando Fernán Gómez) presented similar themes in the conventions of commercial cinema of the time and were ahead of Long Live the Bride & Groom at the box oce, occupying the nineth, fourteenth, twenty-eighth, thirty-third and thirty-ninth places respectively. Although Berlanga’s lm was aesthetically and narratively similar to contemporary commercial lms, we hold that his thesis subverted the ideas of the genre, as commercial cinema is fundamentally optimistic and condescending, while Long Live the Bride & Groom sharply criticizes utilizing its metaphors to oer a nal story leaning towards the Dantesque. Concerning this work directed and co-written by Berlanga, drawing a line between the end of the politically/socially critical metaphor and the beginning of the emotional/personal catharsis is a dicult task of analytical dissection. 1970 represented a point of inection in late-Francoist cinematographic discourse, as well as being a time of aesthetic and narrative renewal both nationally and internationally. In this context, Berlanga seems to be searching for a new authorial perspective, to reposition himself as a lm-maker. In this sense, Long Live the Bride & Groom is a stylistic exercise, a bridge between the creative phases of an artist of reference for Spanish cinema from the 50s onwards. Despite staying true to certain presuppositions and styling forged in his previous work, the twist in his discourse here is dizzying and arguably necessary for the advance of his later phase, now in democratic Spain. doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-39783396. Acknowledgementsis research has been nanced by the Spanish Ministry of Universities thanks to a Grant for the training of university professors (FPU program).anks to Brian O’Halloran for the translation of this paper.7. Bibliographic referencesBajtín, M. (1974). La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento. Barral. https://www.academia.edu/down-load/37679538/La_cultura_popular_en_la_edad_media_y_en_el_renacimiento.pdfBarreto, C. M. (1993). El carnaval de Santa Cruz de Tenerife: un estudio antropológico. [Tesis de doctorado, Universidad de la La-guna]. https://riull.ull.es/xmlui/bitstream/handle/915/9895/cs177.pdf?sequence=1&isAllowed=yBerroa, R. (20 de noviembre de 1998). El esperpento de Valle-Inclán: apuntes para una interpretación. Conferencia en la Universi-dad Autónoma de Santo Domingo, República Dominicana. http://mason.gmu.edu/~rberroa/Valle-Inclan.htmBrecht, B. (1941). Madre Coraje y sus hijos. Centro Dramático Nacional.Caparrós, J. M. y De España, R. (2018). Historia del cine español. T&B. Chatman, S. (1990). Historia y discurso. Taurus.Codesido, V. (2017).Análisis Textual: el caso True Detective. Metodologías de la Comunicación. En Eguizábal, R. (Ed.). Metodo-logías III, pp. 113-131. Fragua.Deltell, L. (2012). Marqués de Leguineche & son: análisis de La escopeta nacional, Patrimonio Nacional, Nacional III y de los proyectos cinematográcos Nacional IV y ¡Viva Rusia!En García Serrano, F., Luis G. Berlanga: de Villar del Río a Tombuctú, pp. 110-129. Universidad Complutense de Madrid. https://eprints.ucm.es/id/eprint/15626/Gila, M. C. (2011). Análisis iconológico de la obra Figura colgando de Juan Muñoz, basado en el método Panofsky. El Artista: Revista De Investigaciones En Música y Artes Plásticas, 8, pp. 211-223.González Requena, J. (2000). «El ser de las imágenes» Memoria de Cátedra. Jesús González Requena: http://gonzalezrequena.com/textos-en-linea-0-2/libros-en-linea/el-ser-de-las-imagenes/volumen-i-la-imagen-y-la-realidad-los-registros-de-la-ima-gen-b/#P5C2-7 González Requena, J. (2021). (22 de noviembre de 2021). “Berlanguiano es la combinación de una mirada entre el sainete y el aguafuerte o el esperpento”. El Rotativo CEU. Jesús González Requena: https://medios.uchceu.es/elrotativo/2021/11/22/jesus-gonzalez-requena-berlanguiano-es-la-combinacion-de-una-mirada-entre-el-sainete-y-el-aguafuerte-o-el-esperpento/ Grupo Entrevernes. (1982). Análisis semiótico de los textos. Cristiandad. Hidalgo, M. y Hernández, J. (2020). El último astrohúngaro. Conversaciones con Berlanga. Alianza. 340 | nº 35, pp. 323-341 | July-December of 2022Festivity and other Berlanguian discoursal elements in textual analysis of ¡Vivan los novios! (1970)ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978doxa.comunicaciónHuerta, J. M. y Pérez, E. (2012). (2012). La creación de discurso ideológico en el cine popular del tardofranquismo (1966-1975): el ‘ciclo Paco Martínez Soria’. Comunicación y Sociedad, 15(1), 289-311. https://revistas.unav.edu/index.php/communication-and-society/article/view/36177/30725Martínez, C. J. S. (2005). El modelo de análisis iconológico: Propuesta aplicada al relato cinematográco. Revista de Comunica-ción de la SEECI, 3, 80-100.Panofsky, E. (1955). El signicado de las artes visuales. Icon Editions.Partearroyo, M. (2020). Luces de varietés: Lo grotesco en la España de Fellini y la Italia de Valle-Inclán. La uña rota. Rodríguez Merchán, E. y Deltell Escolar, L. (2013). ¡Bienvenido Mr. Marshall! Sesenta años de historias y leyendas. T&B. Rosen, P. (2006). History, Textuality, Nation: Kracauer, Burch and Some Problems in the Study of National Cinemas. En Vitali, V. & Willemen, P. (Ed.). eorising National Cinema, pp. 17-28. British Film Institute.Universidad CEU Cardenal Herrera (17 de mayo de 2019). Conferencia Jesús González Requena Jornadas Berlanga CEU UCH. Youtube; https://youtu.be/lvdNKQ2QFEwValle Inclán, R. M. (1920). Divinas palabras. Yagües. https://www.cervantesvirtual.com/obra/divinas-palabras-tragicomedia-de-aldea-875761/Viadero G. (2016). El cine al servicio de la nación (1939-1975). Marcial Pons.Zunzunegui, S. (1996). La mirada cercana. Paidós.Buchs, J. (1970). Una señora llamada Andrés. Izaro Films. De Armiñán, J. (1973). Un casto varón español. José Frade.Escrivá, V. (1973). Lo verde empieza en los Pirineos. Filmayer.Escrivá, V. (1975). Zorrita Martínez. Aspa e Impala.Fernández, R. (1970). El señorito y las seductoras. Balcázar.Fernán Gómez, F. (1970). Cómo casarse en siete días. Arturo González.García Berlanga, L. (1953). Bienvenido, Mr. Marshall. Uninci.García Berlanga, L. (1956). Calabuch. Águila Films. García Berlanga, L. (1957). Los jueves, milagro. Filmayer.García Berlanga, L.(1961). Plácido. Jet Films.García Berlanga, L. (1967). La boutique (Las pirañas). Cesáreo González.García Berlanga, L. (1970). ¡Vivan los novios!. Cesáreo González. García Berlanga, L. (1974). Tamaño natural. Jet Films.García Berlanga, L. (1978). La escopeta nacional. In-Cine.Lazaga, P. (1970). Porque pecamos a los 40. Pedro Masó.
doxa.comunicación | nº 35, pp. 323-341 |July-December of 2022Váleri Codesido LinaresISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978341Lazaga, P. (1970). Verano 70. Pedro Masó.Lazaga, P. (1975). Tres suecas para tres Rodríguez. Rafael Vázquez.Martín Patino, B. (1966). Nueve cartas a Berta. Eco Films.Nieves Conde, J. A. (1973). Las señoritas de mala compañía. José Frade.Olea, P. (1973). No es bueno que el hombre esté solo. Lotus Films.Ozores, M. (1970). En lugar de La Manga. Arturo González.Ozores, M. (1974). El calzonazos. Filmayer.Paso, A. (1973). Celos, amor y mercado común. Arturo González.Picazo, M. (1964). La tía Tula. Eco Films.Regueiro, F. (1975). Duerme, duerme, mi amor. Serafín García Trueba.Saura, C. (1973). Ana y los lobos. Elías Querejeta.Summers, M. (1963). Del rosa al amarillo. Eco Films.