Discursive markers and informal Spanish on social network sites
DOI:
https://doi.org/10.31921/doxacom.n31a19Keywords:
Social network sites, discursive markers, informal register, argumentation, interactionAbstract
This paper presents the results of a quantitative and qualitative analysis of the incidence and the functions of Spanish discourse markers in Facebook, Twitter, and YouTube. The aims of this study are to identify the main uses of these particles on social network sites and outline the possible connection between the use of these markers and the informal oral register of Spanish in tweets and comments on these platforms. The analysis of a corpus of messages confirms that the most frequently used are the counter-argumentative connectors like pero (but), the additives además (what’s more), encima (moreover) and incluso (even), the commentator pues (well / so), and the interactional claro (of course), hombre (man), bueno (well), vamos (come on) and ¿eh? (eh?) Such markers are mainly employed in order to provide valid arguments and negotiate interaction within spaces where conflict predominates.
Downloads
Global Statistics ℹ️
|
1662
Views
|
1035
Downloads
|
|
2697
Total
|
|
References
Aschenberg, H; Loureda Lamas, Ó. (2011). Marcadores del discurso: de la descripción a la definición. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. DOI https://doi.org/10.31819/9783865278760
Bou-Franch, P.; Blitvich, P. (2014). Conflict management in massive polylogues: A case study from YouTube. Journal of Pragmatics, 73, 19-36. DOI https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.05.001
Briz Gómez, A. (1993). Los conectores pragmáticos en español coloquial (I): su papel argumentativo. Contextos, XI/21-22, 145-188.
Briz Gómez, A. (2014). Hablar electrónicamente por escrito. CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies, 1, 77-89. Disponible en:
https://revistas.uam.es/index.php/chimera/article/view/255/243 [Consultado el 12-05-2020].
Cantamutto, L.; Vela Delfa, C. (2020). Mensajes, publicaciones, comentarios y otros textos breves de la comunicación digital. Tonos digital, 38, 1-27. Disponible en:
https://digitum.um.es/digitum/bitstream/10201/86441/1/2394-6691-1-PB.pdf [Consultado el 22-05-2020].
Cortés Rodríguez, L.; Camacho Adarve, Ma M. (2005). Unidades de segmentación y marcadores del discurso: elementos esenciales en el procesamiento discursivo oral. Madrid: Arco/Libros.
Domínguez García, N. (2007). Conectores discursivos en textos argumentativos breves. Madrid: Arco/Libros.
Estrada Arráez, A.; Benito Moreno, C. de (2016). Variación en las redes sociales: datos twilectales. RILI, 8 (28), 77-111.
Fuentes Rodríguez, C. (1993). Conectores pragmáticos. En Alcaide Lara, E., Ramos Márquez, M. M. y Salguero Lamillar, F. (Eds.), Estudios lingüísticos en torno a la palabra (pp. 71-104). Sevilla: Universidad de Sevilla.
Fuentes Rodríguez, C. (1998). Las construcciones adversativas. Madrid: Arco/Libros.
García Negroni, Ma M. (2000). El conector argumentativo incluso y la escalaridad en la lengua. En Sevilla Arroyo. F. y Alvar Ezquerra, C. (Eds.), Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (pp. 490-497). Madrid: Editorial Castalia, vol. 3.
Giammatteo, M.; Gubitosi, P.; Parini, A. (2017). El español en la red. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. DOI https://doi.org/10.31819/9783954877386
Gómez Torrego, L. (2001). La Gramática en Internet. En Nuevas fronteras del español: Lengua y escritura en Internet. Disponible en:
http://congresosdelalengua.es/valladolid/ponencias/nuevas_fronteras_del_espanol/4_lengua_y_escritura/gomez_l.htm [Consultado el 12-05-2020].
Koch, P.; Oesterreicher, W. (1990 [2007]). Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano. Madrid: Gredos.
Landone, E. (2009). Riflessioni sui marcatori del discorso nella scrittura digitale interattiva e asincrona. En Cocco, S., Pinna, A. y Varcasia, C. (Eds.) Corpora, discorso e stile (pp. 163-178). Roma: Aracne.
Landone, E. (2012). Discourse markers and politeness in a digital forum in Spanish. Journal of Pragmatics, vol. 44, n. 13, 1799-1820. DOI https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.09.001
López Quero, S. (2007). Marcadores discursivos y cortesía en la conversación virtual en español. Language Design, 9, 93-112.
López Quero, S. (2010). Marcas gramaticales de la oralidad en los chats y foros de debate: incorporación de marcadores discursivos del español hablado. Oralia. Análisis del discurso oral, 13, 173-195.
López Quero, S. (2019). El marcador discursivo ahora con verba dicendi en Twitter. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, n. 77, 2019, 243-260. Disponible en: https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/63287 [Consultado el 22-05-2020]. DOI https://doi.org/10.5209/CLAC.63287
López Serena, A; Borreguero Zuloaga, M. (2010). Los marcadores del discurso y la variación lengua hablada vs lengua escrita. En Loureda Lamas, Ó. y Acín Villa, E. (Eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso, hoy (pp. 325-405). Madrid: Arco/Libros.
Loredo, R.; Picone, M. (2012). Los marcadores discursivos en Twitter: el uso de #ponele como marca de ironía. En Cristófalo, A. (Eds.) Actas del V Congreso Internacional de Letras (pp. 1773-1779). Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
Loureda Lamas, Ó.; Acín Villa, E. (Eds.) (2010). Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy. Madrid: Arco/Libros.
Mancera Rueda, A.; Pano Alamán, A. (2013). El español coloquial en las redes sociales. Madrid: Arco/Libros.
Martín Zorraquino, Ma A.; Portolés Lázaro, J. (1999). Los marcadores del discurso. En Bosque, I. y Demonte, V. (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 4051-4214). Madrid: Espasa, vol. 3.
Montolío Durán, E. (2001). Conectores de la lengua escrita. Barcelona: Ariel.
Padilla Herrada, Ma S. (2016). Marcadores y partículas discursivas interactivas en el entorno político/periodístico de Twitter. Philologia Hispalensis, 30/1, 193-212. DOI https://doi.org/10.12795/PH.2016.i30.10
Pano Alamán, A. (2015). Aproximación a los marcadores del discurso en los comentarios de la prensa digital española y argentina. Revista del Instituto de Investigaciones lingüísticas y literarias hispanoamericanas, 20, 89-114.
Pano Alamán, A.; Mancera Rueda, A. (2014). La “conversación” en Twitter: las unidades discursivas y el uso de marcadores interactivos en los intercambios con parlamentarios españoles en esta red social. Estudios de Lingüística del Español, 35 (1), 234-268.
Pons Bordería, S. (1998). Conexión y conectores. Estudio de su relación en el registro informal de la lengua. Valencia: Publicaciones de la Universidad de Valencia.
Porroche Ballesteros, M. (1996). Las llamadas conjunciones como elementos de conexión en el español conversacional: pues/pero. En Kotschi, T., Oesterreicher, W. y Zimmerman, K. (Eds.), El español hablado y la cultura oral en España e Hispanoamérica (pp. 71-94). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
Portolés Lázaro, J. (1989). El conector argumentativo pues. Dicenda, 8, 117-133.
Portolés Lázaro, J. (1998). Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel.
Sal Paz, J. (2007). Rasgos de oralidad en los foros de discusión de la prensa digital. El caso de La Gaceta On Line. En Granato de Grasso, L. (Ed.), Diálogo y contexto (pp. 555-570). La Plata: Universidad Nacional de La Plata.
Robles Ávila, S.; Moreno Ortiz, A. (Eds.) (2019). Comunicación mediada por ordenador. La lengua, el discurso y la imagen. Madrid: Cátedra.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The authors retain their copyright and grant the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to the Creative Commons License, Attribution-NonCommercial, International License (CC BY-NC 4.0). The scientific community is free to share, copy, and redistribute the material in any medium or format, and to remix, transform, and build upon that material under the following terms: Proper credit must be given (journal, authors, URL/DOI), and it is not used for commercial purposes.



















